Cammina dolcemente, perchè stai calpestando i miei sogni."
"Tread softly... because you tread on my dreams. "
Voglio baciarti una volta sola teneramente e dolcemente sulla bocca.
I want to kiss you just once... softly... and sweetly on your mouth.
Penso che i nostri galli canterebbero più dolcemente su un altro tetto.
I think our roosters would crow more softly on another roof.
Adesso... prendi i seni in mano dolcemente... piano... immagina che sia io.
Now hold them gently... "...slowly..." "...imagine it's me."
E c'è un'aria che accarezza dolcemente i nostri placidi sensi.
The air nimbly and sweetly recommends itself unto our gentle senses.
lui mi consolava mi accarezzava dolcemente la testa con le sue piccole mani.
He'd sit very still with his soft hand on my head.
Dice che ti chiamano Zucchero perché lo davi via così dolcemente!
Said they called you Sugar because you gave it out so sweet.
Poi li riaccendiamo e atterreremo dolcemente.
Okay. - And then we're gonna put them on, and we gonna go down nice and slow. - That's it.
Eccomi, a ucciderli dolcemente con la mia canzone.
So there I was, killing them softly with my song.
Planiamo dolcemente su quella collina erbosa.
We'll bring her gently down on that grassy hill there.
Ti annegano dolcemente, se ti ci avvicini troppo.
They'll sweetly drown you if you get too close.
Deve essere preparato dolcemente, con il cuore.
It must prepared with your true heart!
Eri cosi' gentile e parlavi molto dolcemente.
You used to be so sweet and talk so kindly
Noi, evidentemente, non raggiungeremo mai quieti porti, alla fine del nostro viaggio, cullati dolcemente... da un mare in bonaccia.
Not for us, apparently, the placid harbour... on which voyages, near complete, to bob and rot... bob and rot, becalmed.
Puoi parlare dolcemente come vuoi conNiobe, ma non ti sarà di alcun bene.
You can talk sweet as you like to Niobe, it won't do you any good.
Ho stabilizzato e restiamo, dolcemente a...uhm... 990 piedi come sta andando?
I've leveled out and holding steady at 990 feet. How's it coming?
Sono nell'ombra, dietro di te, sepolto dolcemente dai tuoi dorati capelli,
I am in the dark beside you Buried sweetly in your yellow hair
Fino ad allora io sono con te, sono con te, sepolto dolcemente nei tuoi capelli biondi....
Till I'm with you then I'm with you there! Sweetly buried in your yellow hair!
Sua maestà parlerà dolcemente, e vi sentirete libere di dire tutto ciò che volete.
His honor will speak beautifully, and you'll feel as if you can say anything you want.
Adesso leccalo dolcemente, come avresti fatto se non sapessi che Lance si dopasse.
Okay, now lick it, softly and tenderly, like you would've when you thought he was clean.
Adesso... prima devi impugnare l'estremita' della lama... e la devi appoggiare dolcemente sulla pelle.
Now first take the very tip of the blade, and you place it softly on their skin.
E poi spingi... sempre dolcemente, fino a che non percepirai il momento... del... cedimento.
Then push every so gently until you feel the moment... of... give.
E lo faro' cosi' bene... e lo faro' cosi' dolcemente, che starai quasi per venire quando aprirai gli occhi... e poi mi fermero'.
And I will do it so good and so soft that you're gonna be on the edge of coming by the time you wake up, and then I'll stop.
Poi, alla fine del respiro, trattieni il fiato e premi dolcemente il grilletto.
Now at the very end of your exhale, you hold, then gently pull the trigger.
Vorresti che ti scopasse con violenza o dolcemente?
Would you like him to fuck you hard or slow?
Nessuno mi aveva piu' preso la mano cosi' dolcemente da molto tempo.
No one has taken my hand so sweetly for many years.
E io accarezzero' dolcemente i tuoi lunghi, splendidi capelli ancora una volta... con le mie mani da contadino.
and I will gently stroke your long and beautiful hair once again with my peasant hands.
Se parlassi con Jay cosi' dolcemente, penserebbe che gli metta le corna.
If I talked to Jay that nice, He would think I'm cheating on him.
Ma, l'interno ordura di qualcosa... di dolcemente familiare.
But, the inside is smelly something sweetly familiar.
O forse sei Tu che muovi dolcemente la mia mano sul futuro della Chiesa?
Or is it You... who is gently moving my hand for the sake of the church?
Sapevi che ci sono 32 punti sulla testa i quali, quando vengono toccati dolcemente, rilasciano in modo efficace e facile qualunque cosa che non ti permette di ricevere?
Access Bars® are 32 points on your head which, when gently touched, effortlessly and easily release anything that doesn't allow you to receive.
Lasciami riposare dolcemente sui tuoi pettorali.
Let me rest gently on your pecs.
Perche' Leonard sta dolcemente sbattendo la testa contro la porta di camera sua?
Why is Leonard softly banging his head against his bedroom door?
Finalmente posso prendermi il tempo di cullarvi, di cantarvi dolcemente una ninna nanna per consolarvi.
Finally I can take the time to cradle you, to gently sing a lullaby to console you.
Continuò a cantare finché l'imperatore non scivolò dolcemente.....in un sonno tranquillo e profondo.
He sang until the emperor fell into a sound, refreshing sleep, - a sweet and soothing slumber. "
Dovete correre veloce, ma dolcemente, capito?
You got to run fast, but you got to run smooth, right?
E dolcemente gli sfiora il collo con la mano e inizia a giocare con i suoi capelli.
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair.
dolcemente... si', tipo che entri in un coma dal quale non si potra' piu' svegliare.
Yeah, just like drift into a coma from which she never awakens.
In Tailandia ho conosciuto uno con un cazzo di legno, e lo usava meglio e piu' dolcemente che qualsiasi altro spacciatore di cazzi.
I even know a man in Thailand with a wooden cock. I push more Peter more sweeter and more completer than any other Peter pusher around.
Siamo passati ad un protocollo manuale, che ci consente di farla uscire dolcemente.
We switched to a manual apparatus which enables us to ease her out.
Sapevi che ci sono 32 punti sulla testa i quali, quando vengono toccati dolcemente, rilasciano in modo efficace e facile tutto quello che non ti permette di ricevere?
Did you know there are 32 points on your head which, when gently touched, effortlessly and easily release anything that doesn’t allow you to receive?
Basta impostare un limite di tempo (fino a 1 ora) e scegliere una stazione radio da ascoltare mentre ci si addormenta dolcemente.
Simply set a time limit (up to 1hour) and choose a radio station to listen to while you drift off to sleep.
Ll'intero edificio dondola dolcemente quando soffia il vento.
So the whole thing can gently move when the wind blows.
Vi auguro il migliore dei viaggi possibili e che abbiate il coraggio di parlare dolcemente.
So I wish you the best of all possible journeys and the courage to speak softly.
E se non iniziamo a scambiarci questa materia dolcemente e piacevolmente, moriremo molto presto.
And if we don't start exchanging that stuff sweetly and nicely, we're all going to die real soon.
Quindi se conosci qualcuno che sta lottando contro la depressione incoraggialo dolcemente a prendere in considerazione queste opzioni.
So, if you know someone struggling with depression, encourage them, gently, to seek out some of these options.
1.4766371250153s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?