Abimèlech e tutta la gente che era con lui si alzarono di notte e tesero un agguato contro Sichem, divisi in quattro schiere
Abimelech rose up, and all the people who were with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies.
Insieme possiamo batterli, divisi... non lo so.
Together we can beat them. Divided, maybe not.
Un consorzio dove verranno divisi i profitti.
A consortium with all of you sharing in the profits.
Quando, tramontato il sole, si era fatto buio fitto, ecco un forno fumante e una fiaccola ardente passarono in mezzo agli animali divisi
And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
Saul e Giònata, amabili e gentili, né in vita né in morte furon divisi; erano più veloci delle aquile, più forti dei leoni
Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives. In their death, they were not divided. They were swifter than eagles. They were stronger than lions.
Pew Research ha svolto uno studio su 10 000 americani adulti e ha trovato che al momento, siamo più estremizzati, e più divisi di quanto siamo mai stati nella storia.
Pew Research did a study of 10, 000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized, we are more divided, than we ever have been in history.
Inoltre stabilirono i sacerdoti divisi secondo le loro classi e i leviti secondo i loro turni per il servizio di Dio a Gerusalemme, come è scritto nel libro di Mosè
And they set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which is at Jerusalem; as it is written in the book of Moses.
farò di loro un solo popolo nella mia terra, sui monti d'Israele; un solo re regnerà su tutti loro e non saranno più due popoli, né più saranno divisi in due regni
And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all:
Nella scala periodica degli elementi sono divisi da un solo protone.
On the periodic chart of elements they're one proton apart.
Erano tutti e quattro nella 29° divisione, ma li abbiamo divisi dopo la morte dei fratelli Sullivan sul Juneau.
All four were in the 29th Division, but we split them up after the Sullivan brothers died on the Juneau.
I tedeschi ci hanno divisi in due.
The Germans cut us in two.
Oggi sono fiero di sedermi di fronte a voi e dirvi che i torti saranno riparati che il passato diventerà presente e che gli uniti saranno divisi!
Today, I'm proud to be able to sit before y'all and tell you that the wrongs will be righted the past made present the united, divided!
Perché siete ancora dei pezzenti, con il milione di dollari che vi siete divisi?
Why you're still smaIItime with a million dollars to spread around?
Non saranno dei geni, ma sanno fare le divisioni e $20 milioni non sono un cazzo dopo averli divisi.
They may not be sophisticated, but they can divide and $20, 000, 000 isn't shit after splitting it.
Se Aragorn sopravvivesse a questa guerra, sareste comunque divisi.
If Aragorn survives this war, you will still be parted.
I laboratori di Carmack sono divisi in tre sezioni.
There's three sections to Carmack's lab complex.
Dopo la lite, ci siamo divisi.
After the fight, we split up.
Ma Jamukha provava a tenerci divisi.
But Jamukha tried to tear us apart.
Abbiamo tutti i nervi a fior di pelle, ma non possiamo essere divisi qui!
Everybody's nerves are fried, but we can't unravel here!
Siamo piu' forti insieme, piuttosto che divisi.
We're stronger together than we are apart.
"John Irving" è composto da almeno 8 autori distinti, divisi in base alle loro opere..
"Sarah Waters" is composed of at least 3 distinct authors, divided by their works.
I democratici sembrano divisi e la leadership del partito incompetente.
The Democrats seem divided. The leadership looks incompetent.
Sai, quando ci siamo divisi, avevi la possibilita' di andare con Stefan.
You know, when we split up, you did have the option of going with Stefan.
Inoltre stabilirono i sacerdoti divisi secondo le loro classi e i leviti secondo i loro turni per il servizio di Dio a Gerusalemme, come è scritto nel libro di Mosè.
And they set the priests in their divisions and the Levites in their courses, for the service of God at Jerusalem, as it is written in the book of Moses.
Qui cattolici e protestanti vivono fianco a fianco, gli uni alla gola degli altri, divisi dalla Falls Road.
Catholics and Protestants living side by side, at each other's throats, divided by the Falls Road.
Tutti possono essere divisi per 4, solo col resto.
They can all be divided by four, just with the remainders.
Abbiamo una sequela di stomaci esplosi, gole squarciate, corpi divisi a meta', arti maciullati e molto altro, ma tutti hanno una cosa in comune.
We have an assortment of exploding stomachs, throats ripped open, bodies cut in half, limbs chewed off, and so forth, but they have one thing in common.
I nostri uomini si sono divisi le postazioni.
State personnel separated in several positions.
Continuavo a sperare che si sarebbero divisi, come in tutte le storie d'amori giovanili.
I kept hoping they would separate, like the other childhood and teenage romances at the school.
Ci hanno divisi e sono rimasti a osservare.
They split us apart and they watched.
Quindi i soldi che restavano venivano divisi in parti uguali.....dopo aver pagato il mio lavoro.
So the remainder of the money would be split evenly after I'd been paid my fee.
30 milioni divisi per 6 sono sempre tanto denaro.
30 million dollars split six ways is still a lot of money.
Abbiamo 46'000 dipendenti divisi tra 14 reparti.
We've got 46, 000 employees spread across 14 divisions.
Le due regioni sono chiaramente divisi e non interferiscono con a vicenda.
The two regions are clearly divided and do not interfere with each other.
A meno che tu non sia sicuro al 100% che la tua fotocamera abbia alette lisce, è meglio collegare i Mini QD Loops tramite anelli divisi, come descritto qui.
Unless you’re 100% certain that your camera has smooth lugs, it’s best that you attach Mini QD Loops via split rings, as outlined here.
Sto parlando del fatto che sonno e lavoro sono divisi in fasi, o secondo eventi che caratterizzano queste fasi.
I'm talking specifically about the fact that sleep and work are phase-based, or stage-based, events.
Poi ci siamo incamminati per raggiungere un locale in cui ci siamo divisi una pizza, e poi di corsa a casa per fargli fare il bagno ed infilargli il suo pigiamino da Batman.
I then walked him up the hill to the local cafe, and we shared a pizza for two, then walked down the hill to our home, and I gave him his bath and put him in his Batman pajamas.
Li realizza in modo che possano essere divisi per fare pagamenti diversi, per esempio come queste foglie che possono essere usate al posto dei soldi.
And she makes them so they could either be broken up into payments, or they could be like these, which are leaves that can be payments.
Abbiamo preso tutti i tedeschi, li abbiamo divisi più o meno in due parti, e agli uni abbiamo dato il comunismo dell'est, e vedete i risultati.
We took all the Germans, we divided them roughly in two, and we gave the ones in the East communism, and you see the result.
E abbiamo deciso di mettere i Coreani più o meno nella stessa area geografica con, notate, la stessa tradizione culturale di base, e li abbiamo divisi in due, è abbiamo dato il comunismo a quelli del nord.
And we decided we'd take Koreans in roughly the same geographical place with, notice, the same basic traditional culture, and we divided them in two, and we gave the Northerners communism.
E come designer, non posso fare a meno di elaborarli quindi li ho divisi in frammenti e ho cominciato a fare cose come questa cercando di capire quali fossero gli elementi individuali, percependoli mano a mano.
And as a designer, I can't help meddling with this, so I pulled it to bits and sort of did stuff like this, and tried to understand what the individual elements were, but feeling it as I go.
Quindi ho preso i 600 riassunti che avevo, li ho divisi in nove gruppi secondo le valutazioni che i Talk avevano ricevuto su TED.com e ho chiesto alla gente di farne dei riassunti.
So I took the 600 summaries that I had, put them into nine groups according to the ratings that the talks had originally received on TED.com and asked people to do summaries of those.
Dopo aver reclutato centinaia di volontari, li hanno divisi in gruppi e assegnato loro problemi di difficile soluzione.
They brought in hundreds of volunteers, they put them into groups, and they gave them very hard problems to solve.
Siete divisi più o meno al 50 per cento.
We have, more or less, a 50/50 split here.
Molti occidentali pensano all'oroscopo greco-romano, i segni divisi in 12 mesi.
Most Westerners think of Greco-Roman zodiac, the signs divided into 12 months.
Adesso siamo divisi da circa 7, 5 metri di acqua, ma questo collegamento cambierà la situazione.
Right now we're separated by about 25 feet of water, but this link will change that.
(risate) Ben presto feci un elenco delle cose che mi interessavano, le classificai per ordine di importanza, le divisi in blocchi di tempo e mi feci un programma, proprio come alle elementari.
(Laughter) And I very quickly made a list of the things I was interested in, put them in a hierarchy, divided them into chunks of time and then made a plan, very much like in grade school.
Li divisi in gruppi di quattro.
I made them into groups of four.
Fra i discendenti di Ebron c'era Ieria, il capo degli Ebroniti divisi secondo le loro genealogie; nell'anno quarantesimo del regno di Davide si effettuarono ricerche sugli Ebroniti; fra di loro c'erano uomini valorosi in Iazer di Gàlaad
Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.
1.8273589611053s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?