Translation of "divario" in English


How to use "divario" in sentences:

Ci aspettavamo che la giovane promessa spiccasse il volo, ma alla fine non abbiamo potuto più ignorare il divario tra la realtà e le nostre aspettative.
We were waiting for the promise to deliver. But ultimately, we could not ignore the gap between reality and promise.
Volevi un essere umano con una mente propria, che potesse riempire il divario tra l'umanità e i Borg.
You wanted a human being with a mind of his own who could bridge the gulf between humanity and the Borg.
Come fa a non esserci un divario tra noi con un tono del genere?
How can we not have a gulf between us with a tone like that?
Nel 1960 il divario tra i redditi in un quinto degli abitanti dei paesi più ricchi contro quello dei paesi più poveri era di 30 ad 1.
In 1960 the income-gap between the fifth of the world's people and the richest countries, versus the fifth in the poorest countries was thirty to one.
Non lascero' che una lite senza senso apra un divario tra noi.
I would not have senseless quarrel open gap between us.
E stiamo discutendo su come combattere il crescente divario tra stipendi.
And we were just discussing how to combat the rising wage gap.
Il divario tra carini e scemi e' molto stretto, signorina Bennett.
Cute becomes dumb in an instant, Ms. Bennett. Mr. Donovan.
Credeva che la scoperta... potesse provare scientificamente l'esistenza di un potere divino... e colmasse il divario fra scienza e religione.
His holiness thought that the discovery Could actually scientifically prove The existence of a divine power,
In ogni caso non colmavo il divario.
Either way, I couldn't cover the spread.
Negli ultimi anni il divario si è ridotto solo in misura marginale.
While the pay gap has declined in the recent years, there’s no reason to celebrate.
In particolare l'Unione mira a ridurre il divario tra i livelli di sviluppo delle varie regioni ed il ritardo delle regioni meno favorite.
In particular, the Community shall aim at reducing the disparities between the levels of development of the various regions and the backwardness of the least-favoured regions, including rural areas.
Il divario retributivo di genere è la differenza tra il salario orario medio lordo degli uomini e quello delle donne nell’intera economia dell’Unione, espresso come percentuale del salario maschile.
The gender pay gap is shown as a percentage of men’s earnings and represents the difference between the average gross hourly earnings of male and female employees across the EU economy.
Un nuovo calcolatore online consentirà ai dipendenti e ai datori di lavoro di visualizzare il divario salariale tra uomini e donne.
An online gender pay gap calculator allows employees and employers to visualise the gender pay gap.
Gli ultimi dati resi noti oggi dalla Commissione europea parlano chiaro: il divario retributivo di genere, cioè la differenza media tra la retribuzione oraria di uomini e donne nell’UE, è fermo al 16, 2%.
16.2%: that’s the size of the gender pay gap, or the average difference between women and men’s hourly earnings across the EU, according to the latest figures released today by the European Commission.
Gigalight Lancia il ricetrasmettitore 40G QSFP + ER4 con tecnologia di packaging APD ad alta velocità per colmare il divario nel mercato delle telecomunicazioni
Gigalight Launches 40G QSFP+ ER4 Transceiver with High-Speed APD Packaging Technology to Fill the Gap in the Telecom Market
C'è un divario del 10% nel completamento dei diplomi e altri corsi di laurea, che posiziona i ragazzi dietro alle ragazze.
There's a 10 percent differential between getting BA's and all graduate programs, with guys falling behind girls.
Questo divario tra quello che succede sul campo e la percezione all'estero è una delle principali ragioni per cui non abbiamo ancora un movimento pacifico di resistenza in Palestina che abbia successo.
This divide between what's happening on the ground and perceptions abroad is one of the key reasons why we don't have yet a Palestinian peaceful resistance movement that has been successful.
La buona notizia è che nel 2006 l'India è riuscita a colmare il divario tra uomini e donne riguardo all'aspettativa di vita.
The good news is, by 2006, India has closed the gap between men and women in terms of life expectancy.
Con la menzogna cerchiamo di colmare il divario tra i nostri desideri, le nostre fantasie su chi vorremmo essere o diventare, e quello che siamo in realtà.
Lying is an attempt to bridge that gap, to connect our wishes and our fantasies about who we wish we were, how we wish we could be, with what we're really like.
Cosa potrebbe eliminare, allora, questo terribile divario nel mondo d'oggi?
So what could possibly change this terrible gap that has opened up in the world today?
La luce emessa da quelle galassie, anche viaggiando alla massima velocità, la velocità della luce, non potrà superare il divario in costante aumento che le allontana da noi.
The light those galaxies emit, even traveling at the fastest speed, the speed of light, will not be able to overcome the ever-widening gulf between us.
Tutto questo per dire che il divario tra quello che possiamo percepire e quello che possiamo misurare diventerà sempre più ampio.
All of this to say that the gap between what we can perceive and what we can measure is only going to widen.
Sì, la tecnologia rimpiazzerà molti lavori, ma vedremo anche molti lavori nuovi e nuove competenze all'orizzonte e ciò significa che la tecnologia aggraverà il divario tra le competenze.
Yes, technology will replace a lot of jobs, but we will also see a lot of new jobs and new skills on the horizon, and that means technology will worsen our overall skill mismatch.
La migrazione è certo un provvedimento chiave per colmare il divario, almeno nel breve periodo, quindi abbiamo fatto domande sulla mobilità.
Migration is certainly one key measure to close a gap, at least in the short term, so we asked about mobility.
Nonostante tutte queste speranze, sfortunatamente il divario tra i nostri campi rimane grande.
Well, despite all of this promise, unfortunately the gulf between our fields remains large.
(Risate) È tempo di colmare il divario tra salute fisica e psicologica.
(Laughter) It is time we closed the gap between our physical and our psychological health.
Quando pensiamo ai sogni che abbiamo, e al segno che vogliamo lasciare nel mondo, è affascinante vedere quanto sia grande il divario tra i sogni che abbiamo e i progetti che non diventano mai realtà.
When we think about the dreams we have, and the dent we want to leave in the universe, it is striking to see how big of an overlap there is between the dreams that we have, and projects that never happen.
Significa che c'è un divario di conoscenza tra quello che abbiamo e quello che pensiamo di avere, ma abbiamo almeno un divario simile tra quello che pensiamo sia giusto e quello che pensiamo di avere.
It means that we have this knowledge gap between what we have and what we think we have, but we have at least as big a gap between what we think is right to what we think we have.
Ma c'è un divario tra il luogo in cui si sviluppano e il modo in cui le comunico agli altri.
But there's a gap between where that stands, and how I communicate it with the rest of the world.
Tra le prime storie di successo, una rinomata società alberghiera francese, la Accor, si è impegnata a eliminare il divario salariale per tutti i suoi 180.000 impiegati entro il 2020.
In a few early success stories, a leading French hospitality company, Accor, has committed to eliminate the pay gap for all of its 180, 000 employees by 2020.
(Applausi) Il governo svedese, sotto la sua attuale amministrazione femminista, si è impegnato a colmare il divario occupazionale e salariale per tutti i propri cittadini entro l'attuale legislatura.
(Applause) The government of Sweden, under its current feminist government, has committed to close both the employment and the pay gap for all of its citizens within the current electoral term.
Hanno scritto libri e articoli, e tenuto appassionate conferenze, che denunciano il divario che lascia sempre più persone affossate sul fondo della scala del reddito.
They've written books and columns and given passionate speeches, decrying the wealth gap that is leaving more and more people entrenched at the bottom end of the income scale.
E il punto è questo: ci sarà un incredibile sviluppo di Internet per ridurre il divario digitale, e per permettere anche di sviluppare il cosiddetto "Internet delle cose": decine di milioni di dispositivi connessi a Internet.
And the point is this: There will be a massive extension of the Internet to close the digital divide, and also to allow for what we call "The Internet of Things" -- tens of billions of devices connected to the Internet.
E speriamo di essere capaci di contribuire alla riduzione del divario digitale, e anche a contribuire a connettere miliardi di dispositivi ad Internet.
And we hope we will be able to contribute to closing the digital divide, and also contribute to connecting all these billions of devices to the Internet.
Quello che emerge dalla Brexit è il divario tra percezione pubblica e realtà empirica.
What stands out from Brexit is the gap between public perception and empirical reality.
Quindi dobbiamo affrontare la disinformazione, il divario tra la percezione e la realtà su aspetti chiave della globalizzazione.
So we have to address this misinformation, the gap between perception and reality on key aspects of globalization.
Se vogliamo davvero chiudere il divario per genere, forse dovremmo cominciare con l'aprire il libro paga.
If we really want to close the gender wage gap, maybe we should start by opening up the payroll.
Ma il predominio di Android ha portato a quello che io chiamo il "divario della sicurezza digitale".
But the dominance of Android has led to what I call the "digital security divide."
Proprio come Banaz, ho scoperto che questi ragazzi erano dilaniati dal cercare di colmare il divario tra le loro famiglie e i paesi in cui erano nati.
Just like Banaz, I found that these young men were torn apart from trying to bridge the gaps between their families and the countries that they were born in.
Nei rapporti omosessuali, dunque, il divario dell'orgasmo scompare.
So in same-sex encounters, the orgasm gap disappears.
Il divario salariale di genere è un ben noto in questo Paese.
The gender wage gap is a well-traveled narrative in this country.
Lavorando con imprenditori uomini sento cose ben diverse, e questo divario sta costando alle donne 20 centesimi al dollaro.
I hear very different narratives in working with male business owners, and I think this difference is costing women 20 cents on the dollar.
La ricerca ci dice che i due terzi del divario educativo, che è la differenza nei risultati accademici tra i ragazzi ricchi e quelli poveri o tra i bianchi e i neri, può essere attribuita alla mancanza di scuole estive.
Research tells us that two-thirds of the achievement gap, which is the disparity in educational attainment between rich kids and poor kids or black kids and white kids, could be directly attributed to the summer learning loss.
con un divario così ampio tra quelli che capiscono, amano e sono appassionati di musica classica, e quelli che non hanno alcun rapporto con essa.
It doesn't work for me to go on with this thing, with such a wide gulf between those who understand, love and are passionate about classical music, and those who have no relationship to it at all.
Voglio spiegarvi come colmare il divario tra le vostre intenzioni di risparmiare e le vostre azioni.
What I am going to share with you is how to bridge this gap from your intentions to save and your actions.
C'era un grande divario tra il miliardo nel mondo industrializzato e i due miliardi nel mondo in via di sviluppo.
There was a big gap between the one billion in the industrialized world and the two billion in the developing world.
C'era un divario enorme nel mondo quando sono cresciuto.
There was an enormous gap in the world when I grew up.
E questo divario tra l'occidente e il rimanente ha creato una mentalità del mondo che usiamo ancora linguisticamente quando parliamo dell'"occidente" e "il mondo in via di sviluppo."
And this gap between the West and the rest has created a mindset of the world, which we still use linguistically when we talk about "the West" and "the Developing World."
2.0739850997925s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?