Translation of "divari" in English


How to use "divari" in sentences:

Quali divari e necessità di sviluppo possono essere realisticamente affrontati?
What gaps and development needs can realistically be addressed?
Inoltre, i divari di produttività tra paesi come la Cina e l'UE restano rilevanti e per ora non danno loro un vantaggio comparato definitivo nei settori in cui stanno intervenendo [27].
In addition, productivity gaps between countries such as China and the EU are still wide, which means that, for the moment, Chinese manufacturers do not acquire a clear comparative advantage in the sectors where they invest [27].
Ciononostante, una persona su cinque muore ancora prematuramente, spesso a causa di malattie che si potrebbero evitare, mentre permangono divari inaccettabili fra condizioni di salute legati alle classi sociali.
Nevertheless, one in five still dies prematurely, often due to preventable diseases, while disturbing inequalities in health status between social classes still remain.
Cerchiamo i divari tra le prestazioni attuali e quelle potenziali.
We look for gaps between actual and potential performance.
Ci sono siti per la produzione divari materiali da costruzione e di finitura: dalla fondazione al tetto.
There are sites for the production ofvarious building and finishing materials: from the foundation to the roof.
Una volta unite le diverse parti, i divari che verrebbero altrimenti a crearsi con movimenti complessi vengono eliminati in modo uniforme.
Various parts are joined together and gaps that would otherwise be created by complex movements are smoothly brought together.
Inoltre, ciò facilita la mobilità della manodopera e consente di superare i divari di competenza, in particolare nei settori quali i servizi informatici e altri servizi ad elevata intensità di conoscenze.
Furthermore, it facilitates the mobility of workers, helping to overcome skills imbalances, in particular in sectors such as computer and other knowledge-intensive services.
I divari di sostenibilità sono aumentati nella maggior parte dei paesi a seguito della crisi economica, e diversi paesi si trovano ora in una categoria di rischio superiore a lungo termine.
The sustainability gaps have widened in most countries as a consequence of the economic crisis, and several countries are now in a higher, long-term risk category.
Per un certo numero di paesi dell’area dell’euro, sono stati riscontrati ampi divari fra l’azione di risanamento nel 2015 e in esercizi successivi e i requisiti del PSC; occorrono pertanto ulteriori sforzi di bilancio.
For a number of euro area countries, large consolidation gaps with respect to the SGP requirements were identified in 2015 and further ahead, thereby calling for additional fiscal efforts.
Dobbiamo affrontare le carenze e i divari che seguono.
We need to address three gaps.
Siamo tuttavia contro un paragrafo della relazione che attribuisce l’accresciuta violenza nelle scuole a fattori quali l’accentuazione dei divari di classe e la crescente diversità culturale negli Stati membri dell’Unione.
However, we object to a single paragraph in the report which attributes increased violence in schools to factors such as growing class differences and increasing cultural diversity in the Member States of the EU.
Tuttavia, il rapporto fa notare che i divari tra obiettivi e previsioni sono molto più stretti rispetto alle previsioni del 2007.
However, the gaps between these countries' projections and their respective targets have been significantly reduced since last year.
Ovunque esistano divari, è compito delle organizzazioni religiose intervenire per aiutare a colmare tali divergenze e risolvere il conflitto.
Where division occurs, it is the role of religious organizations to step in to help bridge the barriers and resolve the conflict.
E, nonostante i divari, non c'è nazione che rinunci ai propri confini.
Although the borders will create differences among the countries, no country will give up its own borders.
Esso separa gli inclusi dagli esclusi e va ad aggiungersi agli altri divari, che già allontanano le nazioni tra loro e anche al loro interno.
It separates the included from the excluded and adds to the other discrepancies that separate nations from each other and divide them internally.
Inoltre, l'attuale crisi finanziaria, imponendo restrizioni ai bilanci nazionali, minaccia di ampliare i divari.
Furthermore, by putting national budgets under constraint, the current financial crisis is threatening to widen gaps.
Necessità di una strategia dell'UE per eliminare e prevenire i divari pensionistici di genere (votazione)
The need for an EU strategy to end and prevent the gender pension gap (vote)
Il FEIS dovrebbe essere parte di una strategia globale volta a superare l'incertezza che circonda l'attività pubblica e privata d'investimento e a ridurre i divari tra i livelli di investimenti nell'Unione.
The EFSI should be part of a comprehensive strategy designed to address uncertainty surrounding public and private investments and to reduce the investment gaps in the Union.
I divari sono attenuati... ma sanati?
The scales are well nudged... But balanced?
Autorizzando valutazioni annuali dei ragazzi tra gli 8 e i 13 anni, e stabilendo un programma di 12 anni per eliminare divari cronici nei risultati degli studenti, crediamo di poter raggiungere questi obiettivi.
By mandating annual testing of children in grades three to eight and setting a 12-year timetable for closing chronic gaps in student achievement, we believe we can meet these goals.
Durante le crisi i divari aumentano e si creano le fortune.
During a crisis gaps widen and fortunes get made.
Tuttavia, la connettività e l'accessibilità economica restano un problema sia tra regioni che all'interno delle stesse, dal momento che esistono ampi divari tra i paesi ad alto reddito e quelli a più basso reddito e tra le città e le zone rurali.
Nevertheless, connectivity and affordability remain a problem both across and within regions, since there are large variations between high and lower income countries and between cities and rural areas.
La Norvegia e l'Islanda presentano invece entrambe divari di genere nei tassi di occupazione relativamente ridotti (inferiori a 5, 0 punti percentuali) (cfr. grafico 2).
Norway (4.6 %) and Iceland (6.3 %) both had relatively small gender differences in employment rates (see Figure 2).
L’obiettivo consiste nell’incoraggiare la competitività dei paesi più avanzati e ridurre nel contempo i divari tra gli Stati membri.
The aim is to promote competitiveness in the more advanced countries whilst at the same time closing the gaps between Member States.
O. considerando che il divario pensionistico di genere resta sostanziale al 40%, confermando le differenze tra donne e uomini in relazione al lavoro a orario pieno e ridotto, nonché i divari retributivi di genere e le carriere più brevi delle donne;
O. whereas the EU gender pension gap remains substantial at 40 %, reflecting differences between women and men in relation to full-time and part-time work, as well as the gender pay gap and shorter careers of women;
Esistono divari socio-economici rilevanti tra le regioni dell'Unione.
Major socio-economic disparities persist between different regions of the Union.
Possiamo essere relativamente pochi di numero, ma come membri di questa Chiesa possiamo colmare questi divari crescenti.
We may be relatively small in number, but as members of this Church we can reach across these widening gaps.
Il nostro impegno però non tollera soluzioni di continuità se vogliamo ovviare ai persistenti divari in campo sanitario che si registrano tra gruppi sociali nonché tra regioni e Stati membri, come risulta da questa relazione.
However, our commitment must be unwavering in order to address the continued gaps in health between social groups and between regions and Member States, as shown in this report.
Chi è obbligato a monitorare l'implementazione divari requisiti e norme?
Who is obliged to monitor the implementation ofvarious requirements and norms?
Sulla base dei diversi andamenti delle emissioni, il Programma delle Nazioni Unite per l'Ambiente ha individuato divari tra gli attuali impegni a tagliare le emissioni e i tagli di cui abbiamo bisogno per raggiungere gli obiettivi.
Based on several different emissions trajectories, the United Nations Environment Programme identified the gaps between the current pledges to cut emissions and the cuts we need to attain the target.
I divari di speranza di vita alla nascita fra i paesi sono reali.
Life expectancy rates at birth do vary greatly between European countries.
Il FEIS dovrebbe essere considerato un'integrazione di tutte le altre misure necessarie per ridurre i divari tra i livelli di investimenti nell'Unione e, attraverso la sua azione in qualità di fondo di garanzia, uno stimolo per nuovi investimenti.
The EFSI should be seen as a complement to all other actions needed to reduce the investment gaps in the Union and – by acting as a guarantee fund – as a stimulus for new investments.
Ampliare la partecipazione Nonostante alcune recenti convergenze, il potenziale di ricerca e innovazione degli Stati membri resta molto disomogeneo, con ampi divari fra i leader dell'innovazione e gli innovatori "modesti".
The research and innovation potential of the Member States, despite some recent convergence, remains very different, with large gaps between "innovation leaders" and "modest innovators".
Tale rettifica fondata sui livelli dei prezzi determina una parziale attenuazione dei divari registrati tra i tre gruppi di Stati membri in sede di classificazione sulla base delle retribuzioni minime in termini di euro.
This adjustment for price levels has the effect of partly smoothing the distinct breaks between the three different groups of Member States that were identified when minimum wages were ranked in euro terms.
Per questo motivo occorre esaminare non solo i divari fra i prezzi ma anche i motivi delle differenze di prezzo;
That is why it is necessary to examine not only differences in prices but also the reasons for these differences;
Essi dovranno analizzare i divari fra i tassi d'inflazione per introdurre correttivi nei settori più sensibili.
They are asked to analyse the causes of inflation differences in order to take measures in sectors where such differences are undesirable.
Vogliamo promuovere e diffondere le conoscenze in rapida evoluzione e colmare i divari fra scienza e pratica.
We want to promote and disseminate the rapidly evolving knowledge and bridge the gaps between science and practice.
Gli strumenti della politica di coesione devono perciò continuare a svolgere un ruolo importante per ridurre questi divari, a tutto vantaggio della sicurezza e della sostenibilità dei trasporti europei.
The instruments of cohesion policy must therefore continue to play an important role in bringing these levels closer together, in the interests of sustainable and safe European transport.
I divari, la frammentazione e gli inutili oneri burocratici che esistono nel mercato interno impediscono ai cittadini, ai consumatori e alle imprese, in particolare alle PMI, di trarne pienamente profitto.
The gaps, fragmentation and unnecessary red tape within the internal market prevent citizens, consumers and enterprises, particularly SMEs, from reaping its full benefits.
promuovere l'occupazione delle donne in tutte le fasce d'età e colmare i divari di genere nell'occupazione, anche tramite la lotta a tutte le forme di discriminazione;
promote women's employment in all age brackets and close gender gaps in employment, including by combating all forms of discrimination;
Ariel University si impegna a svolgere un ruolo significativo nel rimediare ai divari tra questi gruppi e offrire nuove opportunità a tutti i suoi studenti per realizzare il loro potenziale personale al meglio.
Ariel University strives to play a meaningful role in mending the gaps between these groups and provide new opportunities for all its students to realize their personal potential to the fullest.
La riduzione del divario digitale, a livello di copertura e conoscenze, è un aspetto importante che deve diventare prioritario, senza creare ulteriori divari quando gli utenti adottano nuove tecnologie.
Reducing the digital divide, in coverage as well as in knowledge, is an important aspect that has to be a priority, without creating new divides when users take up new technologies.
Oltre alle politiche strutturali dell'Unione, nazionali e regionali, Orizzonte 2020 contribuisce altresì a colmare i divari in materia di ricerca e innovazione all'interno dell'Unione promuovendo sinergie con i fondi ESI.
In addition to Union, national and regional structural policies, Horizon 2020 shall also contribute to the closing of the research and innovation divide within the Union by promoting synergies with the ESI Funds.
Quello è lo schema femminile e il motivo per cui la sindrome di Yentl in effetti spiega molti di questi divari.
And that is female-pattern and why we think the Yentl syndrome actually is explaining a lot of these gaps.
Bisogna iniziare con l'educazione, ma prima ancora col riconoscere che ci sono enormi divari.
It has to begin with education, but it has to start with the recognition that there are huge gaps.
Ricuciono gli strappi e colmano i divari.
They heal rifts and they bridge divides.
I divari sono maggiori alle scuole superiori.
Gaps are greatest in secondary school classrooms.
Inviare beni o soldi alle proprie famiglie è significativo nel ridurre i divari, sebbene solo in parte.
When immigrants send money or goods home to their family, it plays a significant role in narrowing these gaps, if a very incomplete one.
Ma questo è il mondo che abbiamo oggi. Niente più divari.
But this is the world we have today, no longer any gap.
Può identificare divari di conoscenza e inconsistenze logiche e può farci capire dove dovremmo continuare a guardare e dove potrebbe esserci un vicolo cieco.
It can identify gaps in knowledge and logical inconsistencies and can help guide us as to where we should keep looking and where there may be a dead end.
2.472198009491s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?