Translation of "distraendo" in English

Translations:

distracting

How to use "distraendo" in sentences:

Sta distraendo apposta il mio partner.
You are deliberately distracting my partner.
Ci sta distraendo dalla ragione per cui sono qui.
She is diverting us from the purpose of my being here.
Mi sta distraendo proprio nel momento in cui Chang Li gli fa il culo grosso.
Whoever it is, he's distracting me from seeing Wa Chan Lee whooping some ass..
Non so chi tu sia, e mi stai distraendo in un momento critico, quindi spero che tu abbia qualcosa di interessante da dirmi, signor...
I don't know who you are, and you're distracting me at a critical juncture, so I hope you have something interesting to tell me, mr...
Washington ci pressa a causa delle nostre difficolta' di distribuzione agli Indiani, distraendo cosi' il grosso della nazione dalle oscenita' e dalle schifezze fiscali di Washington.
Washington harasses us for our difficulties in distribution to the Indians, thereby distracting the nation at large from Washington's own fiscal turpitudes and miasms.
Mi stavi distraendo davanti alla stampa.
You were distracting me in front of the press.
Ok, ora, e' sicuro che non la stessero distraendo?
Okay, now you're sure that you weren't being distracted?
Mi sa che stai distraendo i miei vicini di stanza dai loro studi.
I think you're distracting my floormates from their studies.
Beh, ti ringrazio, ma sto lavorando... e tu mi stai distraendo.
Well, thank you, but I'm working. You're distracting me.
Jules lo sta distraendo fingendo di portare in grembo Stella Marina Spencer.
Jules is trying to stall him by pretending to be carrying Starfish Spencer.
Ok, non mi stai distraendo nemmeno un po'!
Okay, that is not distracting at all.
Questo ti sta distraendo dalla tua missione.
He's a distraction from your mission.
ti sto distraendo, grosso sacco di merda.
I'm distracting you, you big turd blossom.
Ok, si', penso che ci stiamo distraendo.
I think that we're getting sidetracked here. - The point is...
A quanto pare tutto questo casino sta distraendo la gente.
Looks like a kerfuffle's stealing focus.
Beh, sono preoccupata che... ti stia distraendo da quel che e' davvero importante.
Well, I'm concerned that it is distracting you. From what's really important.
Stavi distraendo quegli hawaiani per dar loro cosa?
You were distracting those Hawaiians and giving them what?
La compagnia femminile mi sta distraendo dal mio dovere.
The company of women is distracting me from my duty.
Guarda quanto ti sta gia' distraendo.
Because look how distracted you are by it already.
Forse questo ti sta distraendo dal quadro generale.
Maybe that's taken your focus off the big picture.
Jack fa affidamento su Jenna-country per salvare lo show, ma vorrei solo capire cos'e' che ti sta distraendo dall'unica cosa che hai il compito di fare.
Jack's counting on country jenna to save the show, But i just want to understand what it is that's distracting you from the one thing you've been told to do. Really?
Ma qualsiasi cosa la stia distraendo... chiunque sia o qualsiasi cosa sia... spero solo che riesca a risolverla in fretta.
But whatever it is that's distracting you-- Whoever or whatever it is-- I just hope you get a handle on it soon.
Quel che facevi laggiu' mi stava distraendo.
You got me kind of distracted over there.
Non so cosa ti stia distraendo, ma se non ti concentri sul lavoro dovro' seriamente riconsiderare la tua posizione in questa compagnia.
I don't know what's distracting you... But if your mind's not on the job then I'm gonna have to seriously reconsider your position within this company.
Io ti amo, ma ora mi stai distraendo dalle mie distrazioni.
Jim, sweetie, I love you, But you're really distracting me from my distractions.
Quello che dice a me, chiaramente, e' che ti stai distraendo dalla tua guarigione.
Well, what it tells me, clearly, is that you are being distracted from your recovery.
E' evidente che questo libro ti sta distraendo dal tuo lavoro.
This is obviously distracting you from your work.
C'era un fondo di verita' o mi stavi solo distraendo?
Was there any truth to that or were you just distracting me?
Ok, Ames, so che le tue intenzioni sono buone ma mi stai distraendo.
All right, Ames, I know you mean well, but you're distracting me.
Aspetta, io starei distraendo Fiona Gallagher?
Wait, am I actually distracting Fiona Gallagher?
Nonna, per favore, stai distraendo Hope.
- Maw Maw, please? - You're distracting Hope.
La stai distraendo, ed io ho ancora bisogno di lei per qualche anno.
You're distracting her, and I need her in the game for at least a few more years.
Mi stavi distraendo in modo che lei potesse entrare.
You were distracting me so she could break in.
Beh, mi sto distraendo con questa, Jane.
Well, I'm distracting myself to do this one, Jane.
L'unico momento in cui siamo stati in pericolo... e' stato quando mi stavi distraendo.
The only time we were in any danger was when you were distracting me.
Mi sto distraendo, perche' se non mi riempio il cervello di informazioni inutili comincio a piangere, ok?
I'm distracting myself because if I don't fill my brain with "useless" information, I start crying, okay?
Cosi' poteva entrare sparando, distraendo tutti e il suo complice, Carl Raines avrebbe potuto sparare a Paxton.
That way he could come in shooting, distract everyone and then his partner Carl Raines could shoot Paxton.
Ascolta, tu sei uno scrittore brillante, con una creativita' vastissima... Ma ho paura che la pubblicita' che state ottenendo in questo momento stia distraendo la gente dal tuo reale talento.
Look, you're a brilliant writer with incredible creative range, but I worry the publicity you two are getting right now is distracting people from your real talent.
Mi dispiace, ma vostro figlio sta distraendo gli altri studenti, e il suo atteggiamento sta peggiorando.
I'm sorry, but your son is distracting the other students and his attitude is just getting worse.
Se c'e' qualcosa, e intendo qualsiasi cosa, che la sta distraendo dall'aiutare il suo paziente, la deve lasciare fuori dalla sala operatoria.
If there is anything, I mean anything, distracting you from helping your patient, you need to leave it outside.
Tirero' fuori il distintivo, distraendo le guardie del corpo di Masseria.
I'll flash my badge, distract Masseria's bodyguard.
E finche' io non raggiungo i miei, dai quali tu mi stai distraendo.
And I achieve mine, which you are distracting me from. Bye, Jessica.
E' evidente che la sua situazione ti sta distraendo.
It's obvious his predicament is distracting you. He isn't your problem.
0.82429599761963s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?