E' ciò che nel mondo specifica il membro di un Istituto Secolare, distinguendolo dal semplice battezzato.
This is the very thing that characterises a member of a Secular Institute in the world and distinguishes him from ordinary baptised.
Hotel tre stelle a Urbino – L”incomparabile posizione dell”hotel situato a pochi passi dalla Casa Natale di Raffaello, caratterizza l”Hotel Raffaello, distinguendolo da ogni altro albergo di Urbino.
Three star Hotel in Urbino – The unique location of the Raffaello Hotel, just few steps away from the house where Raffaello Sanzio was born, distinguishing it from every other hotel in Urbino.
Neunet basa il suo apprendimento su una grande quantità di messaggi spam e impara a riconoscere il nuovo spam distinguendolo dalle mail reali.
Inside the Antispam Lab, NeuNet is pre-trained on a series of spam messages sthat it learns trecognize new spam by perceiving its similarities with the messages it has already examined.
La cosa importante per noi è che possiamo sentire e identificare il suono, distinguendolo dagli altri.
What’s important for us is that we hear and identify the sound, distinguishing it from others.
Indossato durante la notte, Beat Spirit consente di valutare la qualità del sonno, distinguendolo tra leggero e profondo.
Worn during the night, Beat Spirit allows you to evaluate your quality of sleep and distinguishing between amounts of light and deep sleep.
L'indirizzo IP è una sequenza di numeri univoca, che specifica la posizione di un computer o dispositivo in internet, distinguendolo dagli altri.
An IP address is a unique string of numbers that specifies the location of a computer or device on the internet and distinguishes it from others.
Ma come definire tale bene comune, se non collegandolo e distinguendolo dal bene eterno improvvisamente proclamato?
But how to define the common good, if not connecting and distinguishing it from the eternal well-being suddenly proclaimed?
Il risultato è un carattere dinamico che coinvolge completamente il guidatore, distinguendolo dai proprietari di berline di fascia alta nella stessa misura in cui la XF si differenzia da queste vetture per il design particolarmente grintoso.
The result is a dynamic character that delivers real driver involvement, as far removed from the premium saloon crowd as are the XF’s bold looks.
Ognuno di essi è dotato anche di finiture cromate, distinguendolo ancora di più dalla folla:
Each of them is also equipped with chrome finishes, distinguishing it even more from the crowd:
Dovettero trascorrere quasi 120 anni prima che un ornitologo inglese classificasse il Rondone pallido, distinguendolo dal Rondone comune, determinato tempo addietro da Linneo nel 1758.
Almost 120 years had to pass before that an English ornithologist would classify the Pallid swift, distinguishing it from the Common swift, determined time before by Linnaeus in 1758.
Guardini intende il concetto di “popolo” distinguendolo nettamente da un razionalismo illuministico che considera reale soltanto ciò che può essere colto dalla ragione (cfr Il mondo religioso in Dostoevskij, p.
Guardini interprets the concept of “people” by distinguishing it clearly from an Enlightenment rationalism that considers real only what can be grasped through reason (cf. The Religious World of Dostoyevsky, p.
Non si può negare inoltre che proprio l’accondiscendenza, e dunque il primato della misericordia, caratterizzassero l’insegnamento di Gesù distinguendolo da quello di tutti, o quasi, i maestri suoi contemporanei.
It also cannot be denied that it is precisely leniency, and therefore the primacy of mercy, that characterized the teaching of Jesus and distinguished it from that of all, or almost all, the teachers among his contemporaries.
Un marchio solido mostra e racconta al pubblico rapidamente ciò che l'organizzazione rappresenta e che cosa ha da offrire distinguendolo sul mercato.
A solid brand shows and tells the public quickly what an organization represents and what it has to offer.
b) selezione accurata delle materie: pani delle migliori argille della nostra terra, smalti ricchi e pregiati, colori ottenuti con la miscela di basi uniche, conferiscono al prodotto unicità distinguendolo nel panorama ceramico italiano.
b) careful selection of materials: clay loaves of the best of our land, rich enamels and precious colors obtained with the mixture of bases only give the product unique distinguishing in ceramic Italian.
Gli aspetti che caratterizzano il nostro prodotto distinguendolo dagli altri sono il profumo fragrante e il gusto delicato; aspetti che ci consentono di portare la stagionatura anche a 24-36 mesi.
The aspects that characterize our product by distinguishing it from others are its fragrant and delicate flavor; these features allow us to bring our cheese to an aging process of 24-36 months.
Il Kentix MultiSensor, infatti, unisce diversi sensori in una sola unità funzionale rendendolo più efficiente e distinguendolo sul mercato per questa caratteristica.
The Kentix MultiSensor merges many different sensors in one functional unit and makes it very efficient compared to the market.
Combinazione tra arredi moderni e vintage caratterizzano questo albergo distinguendolo da ogni altro.
A fusion of future, contemporary and vintage décor distinguishes this hotel from any other.
La DOCG ha definito con maggiore precisione anche dal punto di vista legale e amministrativo le peculiarità di questo vino distinguendolo dalle altre produzioni.
The DOCG designation also helped define the wine more precisely from a legal and administrative standpoint, distinguishing it from other products.
La custodia protettiva Case-Mate offrirà al tuo Samsung i9100 Galaxy S 2 l'aspetto moderno distinguendolo dagli altri dispositivi.
These cases are designed to protect the design of the Samsung i9100 Galaxy S 2 while allowing more of it to show.
Alcune volte ʼEl è preceduto dall’articolo determinativo (haʼÈl, lett. “il Dio”) con riferimento a Geova, distinguendolo così dagli altri dèi. — Ge 46:3; 2Sa 22:31; vedi NM, appendice, pp. 1569-70.
In some places ʼEl appears with the definite article (ha·ʼElʹ, literally, “the God”) with reference to Jehovah, thereby distinguishing him from other gods.—Ge 46:3; 2Sa 22:31; see NW appendix, p.
Questi articoli definiscono “giuridicamente” il reato di stregoneria distinguendolo in due tipi: la stregoneria naturale e la stregoneria eretica.
These articles “legally” define the offence of witchcraft distinguishing it into two types: natural witchcraft and the eretica witchcraft.
Per questo l’orologio Runmate ti consentirà di monitorare la qualità del sonno, distinguendolo tra leggero e profondo.
For this reason, the Runmate watch allows you to monitor the quality of your sleep, differentiating between light sleep and deep sleep.
FUNZIONALITÀ AGGIUNTIVE Indossato durante la notte, Next Watch consente di valutare la qualità del sonno, distinguendolo tra leggero e profondo.
When worn during the night, Next Watch allows you to measure the quality of sleep, distinguishing between light and deep sleep.
Questi risultati, che sono stati brevettati, permettono di determinare se un paziente ha LBD, distinguendolo dal Morbo di Alzheimer.
These findings, which have been patented, make it possible to determine if a patient has LBD, distinguishing it from Alzheimer's disease.
La vendita diretta fatta dal tartufaio Marco Moroni rende il negozio unico nel suo genere, distinguendolo dall’offerta di prodotti degli altri operatori commerciali.
Direct selling is made by the truffle hunter Marco Moroni, it makes the store unique, distinguishing it from the products offering by other traders.
c) Accettare le situazioni di contatto fisico, distinguendolo da comportamenti intenzionalmente violenti
c) Accept contact situations, condemning intentionally violent behavior
E così ha fatto, mostrando contemporaneamente il legame del ministero presbiterale con la pienezza sacerdotale e la missione pastorale dei vescovi dei quali sono cooperatori, e distinguendolo anche nettamente dal sacerdozio comune di tutti i battezzati.
Thus the document stresses the close tie of the priestly ministry with the fullness of the priesthood and the pastoral mission of the bishops, of whom they are co-workers, while also distinguishing them from the common priesthood of all the baptized.
Sarebbe il caso che lo fosse, visto che si tutelerebbe meglio il vero “made in Italy” distinguendolo più nettamente dalle troppe imitazioni.
It would be the case that it was, given that it would protect better the true "made in Italy" distinguishing it more clearly from too many imitations.
L'uso del bisso come materiale tessile è già a lui noto: egli lo chiama bisso marino, ossia bisso del mare - distinguendolo dal bisso terrestre, il bisso 'rurale' ossia quello di lino o cotone.
The use for fabric is familiar to him: He calls it Bisso marino, the byssus of the sea, which he opposes clearly to the so called Bisso terrestre, the 'rural' byssus, which consisted of linen or cotton.
Aristotele identificò l'orgoglio (megalopsuchia, variamente tradotto come vero orgoglio, grandezza dell'anima e magnanimità)[5] come la corona delle virtù, distinguendolo dalla vanità, dalla temperanza e dall'umiltà, quindi:
Aristotle identified pride (megalopsuchia, variously translated as proper pride, greatness of soul and magnanimity)[9] as the crown of the virtues, distinguishing it from vanity, temperance, and humility, thus:
La Dottrina sociale della Chiesa ha coniato il concetto di "bene comune", distinguendolo come un requisito morale per lo sviluppo dell'umanità.
The Social Doctrine of the Church coined the concept of “common good”, stressing it as a moral imperative.
Ho caratterizzato altrove lo stile islamico di appropriazione del sapere come una "digestione", distinguendolo dal modo europeo, che ho definito "inclusione" (8).
Elsewhere I have characterised the Islamic style of appropriating knowledge as a form of 'digestion', distinguishing it from the European approach, which I defined as 'inclusion' (8).
Ciascun veicolo deve essere contraddistinto da un numero europeo di veicolo che permette di identificarlo in maniera univoca distinguendolo da ogni altro veicolo ferroviario.
4.2.2.3. Vehicle identification Each vehicle must have a number to uniquely identify it from any other rail vehicle.
Anche durante il Demo day del 27 giugno, John Elkann ha dato menzione particolare al progetto CTRL+N, distinguendolo per impatto della soluzione e fattibilità.
During the Demoday of 27 June, John Elkann, former Ferrari and Exor CEO, gave special mention to the CTRL+N project, distinguishing it for the impact of the solution and its feasibility.
Nel ricordo e salvaguardia di questa antica tradizione il Comune di Celle Ligure certifica il PREBUGGIUN cellasco distinguendolo dalle altre realtà territoriali.
In memory and safeguard of this ancient tradition the municipality of Celle Ligure certifies the ‘prebuggiun’ of Celle distinguishing it from that from other territories.
Egli spiegherà come si fa il ‘taglio’ del distillato destinato all’invecchiamento nelle botti distinguendolo da quello che invece viene scartato.
How he makes the “cut” of spirits that will go to the casks and what is discarded.
Passo 6: Indica la posizione dell’ancora e con il suo design esclusivo identifica la sua funzione distinguendolo dagli altri corpi galleggianti in mare.
Step 6: It indicates the anchor position and thanks to its unique design its function is identified and it is distinguished from other floating objects
Conoscere queste caratteristiche permette di riconoscere il vero Parmigiano Reggiano Dop, distinguendolo da prodotti di qualità inferiore.
In fact knowing these features allows us to identify the real Parmigiano Reggiano PDO, distinguishing it from products with inferior quality.
0.58807802200317s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?