Translation of "distaccamento" in English


How to use "distaccamento" in sentences:

Il mio distaccamento e' bloccato su una formazione rocciosa a 50 metri dal nostro furgone.
My detachment's pinned down at a rock formation 50 yards from our truck.
Giuda dunque, preso un distaccamento di soldati e delle guardie fornite dai sommi sacerdoti e dai farisei, si recò là con lanterne, torce e armi
Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
Sergente Gunn, America. Distaccamento carri armati.
Sergeant Gunn, United States Army, Tank Detachment.
Immagino che cerchi di unirsi ad un distaccamento.
I suppose you're trying to rejoin a detachment.
Trova buffo che vogliamo combattere con questo strano distaccamento.
He thinks it's funny we should want to go on fighting with this curious detachment.
Capitano, quando si arriva al proprio distaccamento ci si presenta all'ufficiale.
Captain, when you report to your new duty station, you go to your commanding officer.
Questo comunicato vi viene trasmesso da Radio Tokyo a cura dei Veterani delle Guerre Estere, distaccamento 63 di Sedalia, Missouri.
This is brought to you through Radio Tokyo by courtesy of the Veterans of Foreign Wars, Post Number 63 of Sedalia, Missouri.
Gli uomini del distaccamento 303 con le loro divise nuove e i berretti di leopardo...
To the men and women of the 303 detachment with their... Leopard skin. With their berets.
Io sono Buzz Lightyear e comando il distaccamento.
I am Buzz Light year, and I'm in charge of this detachment.
Era a capo del distaccamento dei servizi segreti alla Cathedral.
Agent Flannigan wasin charge ofthe SecretService detailat Cathedral. - Dr. Cross.
Nonerail piùespertoeaidabile membro del Distaccamento e'7?
"the most experienced and reliable member of Detachment 27"?
Hai chiesto un distaccamento, ti ho dato un distaccamento.
You asked for a detail, I gave you a detail.
Chiediamogli di inviare qui un distaccamento di guardie.
Ask him to send a detachment of guards.
Bene, credo ci sia un distaccamento per la tortura nella terza legione, Ma puoi scegliere il tuo uomo da solo se lo desideri.
Well, I believe there's a torture detachment with the third, but you may choose your own men if you wish.
"...questo riporta la Croce Rossa, che ha un distaccamento in loco."
" that is the word from the Red Cross, which has a representative on site. "
Agente speciale Gerald Diego, FBI, distaccamento di San Francisco.
Special Agent Gerald Diego, Federal Bureau of Investigation, San Francisco Field Office.
Un distaccamento della sicurezza di una compagnia chiamata Ravenwood.
A security detail from a company called Ravenwood.
Cedric credeva di poter persuadere Carcetti, magari vedere di poter mantenere il distaccamento su Stanfield, almeno.
Cedric thought he would try to reason with Carcetti, maybe see if we can keep the Stanfield detail, at least.
Di' a Sir Francis di mandare un distaccamento della Guardia ad Hampton, cosi' potranno continuare a proteggere la Principessa Maria con la vita.
Tell Sir Francis to take a detachment of the guard to Hunsdon so he and they may keep watch over the Princess Mary with their lives.
Eri nel distaccamento che proteggeva il presidente ucraino.
You were on the detail to protect the Ukrainian president.
Mi serve un complesso protetto a Miami con un distaccamento di guardia.
I need a secure compound in Miami with a guard detail.
Convocai un distaccamento militare per riportare il forziere a Washington, in segreto.
I summoned a detachment to ferry the chest back to Washington in secret.
Nick era Vice Capo del distaccamento dello S.H.I.E.L.D... e venne da me con un piano.
Nick was Deputy Chief of the S.H.I.E.L.D. station there, and he comes to me with a plan.
Non mi assegnerebbe un piccolo distaccamento per andare a cercarlo?
Perhaps you will allow me a small detail to go out and search for him.
Abbiamo un distaccamento a Mobile dove si puo' sistemare la sua squadra.
We've got a field office in Mobile you can base your team out of.
Ho passato tutta la notte al telefono con il nostro distaccamento.
I spent half the night on the line with our advance team.
Sean Smith, ti presento Rone, Jack e Tig del distaccamento.
Sean Smith, meet Rone, Jack and Tig from the annex.
Alec, chiama la CIA, chiama il distaccamento!
Alec, call the CIA, call the annex!
Distaccamento, il complesso è sotto attacco.
Annex, we have attackers on compound.
Colpi di arma da fuoco sul veicolo a sud del distaccamento.
Light fire pursuit of target vehicle half-click south of annex.
Distaccamento, siamo inseguiti da due otre veicoli.
Annex, we got a tail. Two or three vehicles in pursuit.
Chiuso quel discorso, Monty... sceglierà il nuovo capitano del vostro distaccamento.
Once that happens, Monty will evaluate the chapter, choose a new captain.
Contattate il distaccamento di guardia, e lanciate il Raptor di assalto.
Scramble the This is the XO. Scramble the Mardet Alert Team and launch an assault Raptor.
Fate parte del distaccamento di sicurezza delle Nazioni Unite.
You're on the UN security detail.
Il sergente Koernig era nel distaccamento di sicurezza delle Nazioni Unite.
Sergeant Koernig was on the U. N. security detail.
L'assassino ha ucciso un poliziotto e ha preso il suo posto... nel distaccamento di sicurezza dell'ONU.
The assassin killed a police officer and took his place in the U. N. security detail.
Frank Haynam, ingegnere senior del distaccamento di New York.
Frank Haynam, senior engineer at the New York field office.
Sei stato assegnato al nostro distaccamento per lavorare.
You've been assigned to our work detail.
E' un distaccamento di impiegati dello stato che cercano errori di applicazione, ma solo dopo che costosi richieste sono state compilate.
It's an off-site group of life state employees who look for application mistakes, but only after expensive claims were filed.
Una cappella imperiale sorvegliato da un distaccamento di Space Marines amici del nostro capitolo, l'Imperial Fists.
An Imperial shrine guarded by a detachment of Space Marines from our fellow Chapter, the Imperial Fists.
E avranno un distaccamento di sicurezza.
And they're gonna have a security detachment with them.
Come sta andando il vostro distaccamento presso il North Riding?
How's your new appointment with the North Ridings working out?
Potrei raccomandarlo, farlo trasferire al tuo distaccamento.
I can pull some strings, get him transferred to your lot.
Il vicepreside Laybourne dal distaccamento scolastico di riparazione dell'aria condizionata.
Vice Dean Laybourne, from the air conditioning repair school annex. Vice Dean.
Sei a Langley, quattro nel distaccamento in Venezuela.
Six at Langley, four on the Venezuela desk.
È nel distaccamento edilizia, sta lavorando.
He's on construction detail, Perry. He's working.
Allora il distaccamento con il comandante e le guardie dei Giudei afferrarono Gesù, lo legaron
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
1.5454339981079s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?