Translation of "dispensare" in English

Translations:

dispense

How to use "dispensare" in sentences:

In poco tempo, l'FBI scoprì che l'ambasciata veniva usata per dispensare denaro a supporto di attività sovversive negli Stati Uniti.
The Bureau soon discovered that the embassy was being used to disperse money for subversive activity in the United States.
Sono stato un pazzo a dispensare la mia scienza e i tesori della mia stima e della mia confidenza a una vagabonda senza cuore.
Damn my own folly for having lavished my hard-earned knowledge and the treasure of my regard and intimacy on a heartless guttersnipe!
Molti commercianti di libri mi hanno detto che era estremamente competente... e molto gentile nel dispensare le proprie conoscenze a tutti.
And so many people in the book trade say he was so knowledgeable... and imparted his knowledge with kindness to all and sundry.
E noi diventiamo dei jukebox umani, sempre pronti a dispensare aneddoti.
And we become these human jukeboxes, spilling out these anecdotes.
Se continua a dispensare tutte queste ottime opportunità diverrà molto popolare.
If he keeps handing out these choice opportunities he's going to become very popular.
Noi soli possiamo decidere come dispensare i nostri talenti.
We alone decide how our talents are bestowed upon the world.
Beh, continuerò ad andare in giro a dispensare gioia.
Well, I'm gonna go continue to spread the joy.
Le persone fidanzate sono sempre pronte a dispensare consigli, anche se di solito sono loro a essere incasinate.
People in relationships always dole out advice even though they're usually the ones that are messed up.
Papà, se sei venuto a dispensare la tua dose di consigli politici, puoi risparmiarti il fiato.
dad, if you've come to dispense a dose of political advice, save your breath.
Ebbene, prima di tutto mi ha offerto l'occasione di dimostrare a mia madre che una donna nubile di 32 anni può fare cose più interessanti che accettare inviti per il tè e dispensare sorrisi nei salotti.
How so? For one thing, it's given me the chance to prove to my mother that an unmarried woman of 32 can do more than attend tea parties
Allora chi c'è a dispensare giustizia quando un robot antiquato viene fuso per fare fibbie da cintura?
Then who's there to mete out justice when an outdated robot is melted into belt buckles?
E' per questo che l'istruttrice di dimagrimento, Marjorie Dawes, e' arrivata dalla Gran Bretagna per dispensare un po' di consigli alimentari.
That's why weight-loss instructor Marjorie Dawes has come from Britain to dispense some dietary advice.
Mi piace poter dispensare bei pensieri.
I like to offer a nice bouquet of thoughts.
Sono un chirurgo di fama mondiale, con doppia specializzazione in chirurgia plastica e otorinolaringoiatria, ho cose piu' importanti da fare che dispensare consigli sul sesso.
I'M A WORLD-CLASS SURGEON, DOUBLE BOARDED IN PLASTICS AND E.N.T. I HAVE MORE MEANINGFUL AND WORTHWHILE THINGS TO DO
Ma vorrei proprio vedere una macchina in grado di dispensare dolci a tutti.
But I'd like to see a machine that puts out candy for everyone.
La gente credeva che le reliquie fossero vive, e che potessero dispensare benedizioni, se solo avessero dato quei pochi soldi che avevano alla chiesa.
People thought the saint's bones were alive, used it for benedictions. If they paid what little they had to the church and to Rome.
Al fine di semplificare la procedura, le autorità competenti possono dispensare l’organismo beneficiario dall’obbligo di chiedere il visto nel caso di esenzione per uso ufficiale.
To simplify the procedure, the competent authority can dispense with the obligation on the eligible body to ask for the stamp in the case of exemption for official use.
È tuttavia opportuno permettere agli Stati membri di dispensare i beneficiari da tale obbligo qualora le autorità già dispongano delle informazioni in questione.
However, it is appropriate to allow Member States to exempt beneficiaries from this obligation, where the information is already available to the authorities.
Non andra' a rubare e a dispensare questa cazzata del si' e del no.
He's not going to steal and hand out this yes-no shit.
E visto che sei in vena di dispensare consigli da amica, te ne do uno io.
And since you've been so generous with the friendly advice, here's some for you:
Pregavamo che arrivasse qualcuno a dispensare giustizia.
We've been praying for someone to bring justice.
Vedi, il padre di Eileen Kropp, mi ha incaricato di dispensare la tua penitenza.
Eileen Kropp's father, you see, he tasked me with doling out your penance.
Quella vacca di Mallon ha presentato istanza per farsi dispensare dalla quarantena.
That cow Mallon petitioned a judge to get herself removed from quarantine.
Davvero, a star li' dietro il bancone, a dispensare medicine, ci prova piacere?
Standing behind that counter, the big man in charge of the meds? I mean, really, does it get you off?
E dopo una giornata di dispensare consigli al mio ragazzo, mi premiai con un bastoncino di cannella, mentre Bow rimuginava sulla sua sconfitta.
So, after a day of dishing out sweet knowledge to my boy, I rewarded myself with a cinnamon stick while letting bow chew on her defeat.
Sono qui per dispensare giudizi, non per prendere mogli.
I've come to hand down judgment, not take up wives.
Loro proteggono tutti... pronti a dispensare pieta'... o giustizia.
They watch over all of us, ready to dole out mercy or justice.
Ma cio' non significa che devi startene all'angolo della strada a dispensare la tua matematica al primo che passa.
But that doesn't mean that you should be standing on street corners handing out your math to whatever guy comes along.
Vostra Santità, restando nascosto avreste enormi difficoltà a dispensare coraggio ad altri.
If His Holiness remains in hiding, he will find it increasingly difficult to sell courage to others.
Una vita passata a dispensare giustizia dall'alto.
A life of doling out justice from on high.
Ti immagino seduto su un trono, a dispensare la saggezza degli uomini, degli zombie e di quelli che verranno dopo.
I can see you sitting on the throne dispensing the wisdom of Men, zombies, and all a that will come after Men.
Già ti vedo, seduto sul trono a dispensare saggezza agli uomini, agli zombie... e a tutto ciò che verrà dopo gli uomini.
I can see you sitting on the throne dispensing the wisdom of men, zombies, and all that will come after men.
Non che io possa dispensare consigli.
Not that I'm one to give advice.
Nemici che saranno meno propensi a riconoscere la vostra autorità, vedendomi dispensare consigli al vostro fianco.
Enemies who may be far less likely to accede to your authority, seeing me beside you offering my counsel.
Copertura sanitaria per soggiorni di breve durata In quanto cittadino dell'UE, se ti ammali inaspettatamente durante un soggiorno temporaneo all'estero, di vacanza, lavoro o studio, hai diritto alle cure mediche da dispensare subito.
As an EU citizen, if you unexpectedly fall ill during a temporary stay abroad - whether on holiday, a business trip or to study - you are entitled to any medical treatment that can't wait until you get home.
Tutti sanno che al luna park i giochi sono truccati e non vedo che problema ci sia a dispensare un po' di karma.
Everybody knows that the games at carnivals are rigged. And I don't see the problem with doling out a little karma.
Non puoi dispensare giustizia quando il tuo giudizio e' annebbiato dalla vendetta.
You can't dispense justice when your mind is clouded by revenge!
Credevo che fossi tu a dispensare il lavoro.
I THOUGHT ALL THE JOBS COME THROUGH YOU.
Oggi ci sono innumerevoli esperti e specialisti pronti a dispensare consigli su rapporti umani, amore, famiglia, soluzione dei conflitti, felicità e perfino sul senso della vita.
Today, there are countless experts and specialists ready to offer advice on relationships, love, family life, conflict resolution, happiness, and even the very meaning of life.
Gli Stati membri possono dispensare dall’obbligo di cui all’articolo 23, paragrafo 1, gli enti o le imprese che effettuano le seguenti operazioni:
Member States may exempt from the requirement laid down in Article 23(1) establishments or undertakings for the following operations:
Soprattutto, noi riconosciamo assolutamente che lo Spirito Santo è libero di dispensare i doni secondo la Sua volontà (1 Corinzi 12:7-11).
Above all else, we entirely recognize that the Holy Spirit is free to dispense gifts according to His will (1 Corinthians 12:7-11).
L’autorità giurisdizionale può dispensare la parte dalla produzione dei documenti di cui al primo comma qualora ne sia già in possesso o qualora ritenga irragionevole chiedere al richiedente di fornirli.
The court may dispense with the production of the documents referred to in the first subparagraph if it already possesses them or if it considers it unreasonable to require the applicant to provide them.
Uno Stato membro può dispensare da determinate parti degli esami i titolari di attestati di idoneità professionale validi per operazioni di trasporto nazionale nello Stato membro in questione.
A Member State may exempt from specified parts of the examinations holders of certificates of professional competence valid for national transport operations in that Member State.
La siringa per la somministrazione orale di Sileo è in grado di dispensare il prodotto con piccoli incrementi (0, 25 ml).
The Sileo oral syringe delivers the product in small increments (0.25 ml).
3.4601969718933s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?