Translation of "disfunzionale" in English

Translations:

dysfunctional

How to use "disfunzionale" in sentences:

Una sede disfunzionale, e una squadra di sicurezza che non fa il suo lavoro.
A dysfunctional station plus a security team unwilling to do their job.
Voi due avete una relazione profondamente disfunzionale.
You guys have a very dysfunctional relationship.
Carla, Perry e' un povero vecchietto fallito, disfunzionale e con carenze d'affetto.
Perry is a dysfunctional, unsuccessful, emotionally damaged old man.
Credo che la prenderei meglio, se non pensassi che ti stai per ributtare in un rapporto disfunzionale senza speranze con un uomo bianco decisamente mediocre.
You know, I think I'd just feel better about this thing if I didn't think you were re-entering this hopelessly dysfunctional relationship with an aggressively mediocre white guy.
Voglio dire, negli ultimi 10, 12 anni, quella e' stata una famiglia disfunzionale.
I Mean, the last 10, 12 years, That's been a dysfunctional family.
E poi uno si chiede perche' questo paese e' cosi' disfunzionale.
And you wonder why this country is so dysfunctional.
E il suo tentativo di guadagnare sicurezza di se' attraverso l'intimidazione sessuale, non servira' a compensare il rapporto disfunzionale che aveva con suo padre.
And your attempt to regain self-esteem through sexual intimidation will not repair the dysfunctional relationship you had with your father.
Non voglio che mi usi come un bambolotto con cui trastullarti, solo perche' hai una relazione disfunzionale col tuo fidanzato.
I'm not gonna be your little boy toy because you have a dysfunctional relationship with your fiancé
Non capiro' mai il rapporto disfunzionale che ha quella donna con gli uomini.
I have never been able to penetrate that woman's dysfunctional relationship to men.
Anche se è leggermente... disfunzionale il tipo di famiglia nella quale... ci si cerca di ammazzare l'un l'altro, di tanto in tanto.
Albeit a slightly dysfunctional family, the kind where you try to kill each other occasionally.
Saremo tutti una grande e felice famiglia disfunzionale.
We're all gonna be one big happy dysfunctional family.
Ma non dimenticare, che sto venendo fuori dal mio felice pensionamento per salvare la tua disfunzionale caserma.
But don't forget, I'm coming out of a happy retirement to save your dysfunctional firehouse.
Forse in quel miscuglio disfunzionale c'e' anche qualche problema con tuo padre.
It's... it's good. Probably a few daddy issues thrown into your dysfunctional cocktail.
Quindi... Volete che partecipi alla cena di questa famiglia disfunzionale, menta allo spaventoso padre di Lacey e... faccia finta di essere innamorato di lei?
So, you want me to sit through this dysfunctional family dinner, lie to Lacey's scary father and then... pretend to be in love with her?
Ho pazienza per una sola famiglia disfunzionale per questo matrimonio.
I only got enough patience for one family fuck-up at this wedding.
Si fece carico lei, delle conseguenze della sua coppia disfunzionale.
She took the consequence of their dysfunctional relationship.
Definirebbe il suo matrimonio come disfunzionale?
Would you describe your marriage as dysfunctional?
Se con disfunzionale intendete che siamo due persone normali... che hanno commesso degli errori e ce la stanno mettendo tutta per sistemare le cose, cercando di fare il possibile per proteggere e crescere i nostri tre... fantastici figli.
If you mean by "dysfunctional" that we're two average people who have made a few mistakes, and are trying very hard to muddle through while trying our utmost to protect and nurture our three... fantastic children,
Sto giocando secondo le regole corrotte della vostra cittadina disfunzionale.
I am playing by the corrupt rules of your dysfunctional little town.
Diciamo solo che ho scelto di tirarmi fuori da una famiglia tragicamente disfunzionale e non l'ho mai rimpianto nemmeno un momento.
Let's just say I chose to remove myself from a tragically dysfunctional family, and I haven't regretted a moment of it.
No, no. Diciamo che... Abbiamo entrambi un passato complicato, tragico e disfunzionale.
Let's just say, uh, we both have complicated, tragic, and dysfunctional histories.
Sì, siamo una specie di grande, felice famiglia, leggermente disfunzionale.
Yeah, well, we're all just kind of one big happy, slightly dysfunctional family.
Le sue vittime sono surrogati della sua famiglia disfunzionale.
His victims are surrogates for his own dysfunctional family.
Non ho mai visto una società così disfunzionale.
I've never seen a company this dysfunctional.
Certo, sarebbe stata una famiglia totalmente disfunzionale... ma avremmo avuto una vera famiglia umana.
Granted, it'd be dysfunctional as hell, but we'd have a real human family.
Mi chiedo se sia questo il motivo per cui ho una relazione così disfunzionale con Sheldon!
I wonder if that's why I have such a dysfunctional relationship with Sheldon.
Penso che siamo tutti d'accordo sul fatto che questa squadra sia stata disfunzionale negli ultimi due anni.
I think we can all agree that this team has been dysfunctional the last two years.
Beh, secondo la sua proposta di tesi, si e' interessata al sadomasochismo dopo aver assistito da vicino a una relazione disfunzionale.
Well, according to her thesis proposal, she became interested in sm after witnessing a dysfunctional relationship up close.
Se disfunzionale e' l'opposto di funzionale, disastro e' l'opposto di astro?
If dislike is the opposite of like, Is disaster the opposite of aster?
Tutto questo mi da' l'impressione di una situazione profondamente disfunzionale...
It all strikes me as just deeply dysfunctional.
Ha creato un ambiente disfunzionale e abusivo, nel quale si abusa di bambini come Bailey Shelton e altri, ripetutamente.
He's created a dysfunctional and abusive environment in which children like Bailey Shelton and others are repeatedly abused.
Perché sento, nonostante te, questo senso disfunzionale di responsabilità per assicurarmi che tu stia bene.
Because, in spite of you, I feel this dysfunctional sense of responsibility to make sure that you're okay.
Ma ero solo una ragazzina... con una famiglia veramente disfunzionale.
But I was just a girl. With a severely fucked-up family.
La nostra famiglia e' divisa e disfunzionale come sempre.
Our family is as fractured and dysfunctional as always.
Una famiglia di che tipo, felice o disfunzionale?
What kind of family, happy or dysfunctional?
E' cresciuto in una famiglia disfunzionale, che ha perso o che potrebbe aver assassinato.
He was raised in a dysfunctional family, which he lost or may have even murdered.
È una società sbagliata, disfunzionale e indesiderabile.
It is a flawed society, dys-functional and undesirable.
Il suo comportamento disfunzionale mi è diventato familiare.
I've become very familiar with its dysfunctional behavior.
Ma in quanto disfunzionale, in quanto assassino disfunzionale/psicotico, è qualcosa di molto più complesso.
But as a dysfunctional, as a dysfunctional murderer/psychotic, he's something much more complicated.
Tanto tempo fa, il mondo era una grande famiglia disfunzionale.
Once upon a time, the world was a big, dysfunctional family.
Ho passato tutta la mia vita da adulto a cercarli, e ora ho una famiglia completamente disfunzionale proprio come tutti gli altri.
I spent all of my adult life finding them, and I've now got a fully dysfunctional family just like everybody else.
Alla base c'è che la moria delle api riflette un paesaggio sfiorito e un sistema alimentare disfunzionale.
The bottom line is, bees dying reflects a flowerless landscape and a dysfunctional food system.
Abbiamo bisogno di piantare siepi e bordi di fioritura lungo le colture per fermare il deserto agricolo alimentare e iniziare a correggere il sistema alimentare disfunzionale che abbiamo creato.
We need to plant flowering crop borders and hedge rows to disrupt the agricultural food desert and begin to correct the dysfunctional food system that we've created.
E potreste rispondervi, beh vedi, Washington è un luogo disfunzionale.
And you might say, well look, Washington is a dysfunctional place.
Ma era il procedimento ad essere disfunzionale.
But what was really broken was the process.
0.83728194236755s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?