Translation of "dirimere" in English

Translations:

arbiter

How to use "dirimere" in sentences:

Ciò premesso, l’utente che accede al Sito accetta che la legislazione applicabile per dirimere qualsiasi problema derivante dall’accesso al Sito, o per le Informazioni o gli Oggetti presenti nel Sito, sia la legge italiana.
This being accepted, the visitor who accesses the Site, accepts that Italian Law will apply be applicable with regard to any problem arising from access to the Site, or regarding the Information or Items present in the Site.
In base all'articolo 1.290, richiedo la mediazione di un terzo per dirimere la nostra disputa.
Pursuant to paragraph 1, 290, I hereby request third-party arbitration of our dispute.
Spero che riusciate a dirimere ogni questione.
I hope you'll work things out.
il mio potere mi permette di sospendere l'udienza finchè Bellario, degno avvocato che ho chiamato per dirimere la questione
Upon my power I may dismiss this court unless Bellario, a learned doctor that I have sent for to determine this,
Vogliate scusarmi ma devo andare a dirimere una disputa.
If you'll excuse me, I must go tend to a dispute.
Ehi, mi chiedevo se voi ragazzi poteste dirimere una questione per me.
Hey, I was wondering if you guys could settle a bet for me?
Dovro' dirimere una disputa tra i due gemelli riguardo a chi puo' e chi non puo' partecipare alla loro festa per il 25° compleanno.
I'm Settling A Dispute Between The Twins About Who Can And Can't Come To Their 25th Birthday Party.
Oppure possiamo lasciare che sia un giudice a dirimere la questione.
Else we can let the Old Bailey decide the matter.
Prima di accettare il patteggiamento, c'è una questione da dirimere.
Before turning to your plea, there is another matter.
Le autorità di regolamentazione, inoltre, dovrebbero avere la facoltà di richiedere informazioni pertinenti alle imprese elettriche, e disporre di opportuni e sufficienti poteri investigativi nonché della facoltà di dirimere controversie.
Moreover, regulatory authorities should have the power to request relevant information from natural gas undertakings, make appropriate and sufficient investigations and settle disputes.
Collaboriamo con le autorità competenti, tra cui le autorità locali deputate alla tutela dei dati, per dirimere eventuali reclami relativi al trasferimento di dati personali che non vengano risolti direttamente con i nostri utenti.
We will cooperate with the appropriate regulatory authorities, including local data protection authorities, to resolve any complaints regarding the transfer of personal data that cannot be resolved between Beliani and an individual.
Le parti possono decidere che un tribunale di primo grado, che non avrebbe altrimenti la competenza per territorio, possa dirimere una controversia.
Parties may agree that a court of first instance that does not otherwise have territorial jurisdiction may hear their case.
Per dirimere – un’attività che gli procura un piacere quasi fisico – l’arbitro sceglie toni concilianti, oppure parole dure: dipende dalla sua personalità, e da come s’è svegliato quel mattino.
In order to solve – an act giving him pleasure of an almost physical nature – the referee may either adopt a conciliatory tone or utter harsh words: it depends on his personality and on what side of bed he got out of that morning.
L'UE deve prevedere un meccanismo legale gratuito per dirimere le controversie fra gli utenti, i titolari di diritti d'autore e le piattaforme internet.
The EU should provide a free legal mechanism to settle disputes between users, copyright holders and internet platforms.
Visto che questo territorio si sviluppa lungo il confine, la Corona ha il diritto di dirimere la questione.
If the land lies on the border, it is an issue for the Crown.
I consumatori possono usufruirne per dirimere le proprie controversie.
Consumers have the possibility to use this platform to resolve their disputes.
Collaboriamo con le autorità di regolamentazione competenti, tra cui le autorità locali per la protezione dei dati, per dirimere eventuali reclami relativi al trasferimento di dati personali che non possono essere risolti direttamente con i nostri utenti.
We work with the appropriate regulatory authorities, including local data protection authorities, to resolve any complaints regarding the transfer of personal data that we cannot resolve with our user directly.
Collaboriamo con le autorità di regolamentazione competenti, tra cui le autorità locali per la protezione dei dati, per dirimere eventuali reclami relativi al trasferimento dei tuoi dati personali che non possono essere risolti direttamente con te.
We work with the relevant regulatory authorities, including local data protection authorities, to resolve any claims related to the transfer of your personal data that can not be resolved directly with you.
Date le testimonianze discordi dei medici, non ho altro modo di dirimere questo... dilemma.
Given the conflicting testimony of the doctors, I have no way to split this dilemma.
Il collegio arbitrale dovrebbe dirimere la controversia in conformità della sentenza pronunciata dalla CGUE.
The arbitration panel should decide the dispute in accordance with the ruling given by the CJEU.
Voi ragazzi vi conoscete o questo e' un modo di dirimere una disputa?
You fellas know each other or is this some kind of conflict resolution?
Quindi, per dirimere questa parita', la giuria ha stabilito uno spareggio di 5 minuti.
In order to decide between the finalists, the jury has decided to have a 5 minute tie-breaker.
Consumatori nella UE: dirimere le piccole controversie transfrontaliere senza troppe seccature
EU Consumers: settling small cross-border disputes without any hassle
La Corte di giustizia dell'Unione europea è competente a dirimere, entro i limiti stabiliti qui di seguito, le vertenze relative a misure adottate dagli organi di un organismo soggetto al diritto dell'Unione.
The Court of Justice of the European Union shall, within the limits hereinafter laid down, have jurisdiction in disputes concerning measures adopted by organs of a body incorporated under Union law.
Le informazioni e l'attività del sito potrebbero essere utilizzate anche per dirimere controversie, risolvere guasti o attuare i Termini e le Condizioni di utilizzo.
We may also use your information and activity on the site to resolve disputes, troubleshoot problems and enforce Our Terms of Use.
Si tratta di giudici di primo grado, il cui ruolo principale consiste nel dirimere le controversie che riguardano questioni amministrative e fiscali.
These are courts of first instance, the main function of which is to rule on disputes on administrative and tax matters.
Al fine di individuare il giudice competente a dirimere una controversia è importante conoscere i principi che regolano la competenza.
In order to know which court is competent to hear a matter, it is important to know the principles of jurisdiction.
A tal fine le autorità di regolazione dovrebbero poter richiedere informazioni pertinenti alle imprese elettriche, effettuare opportune e sufficienti indagini e dirimere controversie.
To that end, regulatory authorities should be able to request relevant information from electricity undertakings, to conduct appropriate and sufficient investigations, and to settle disputes.
Anche l’arte di governare è semplicemente la tecnica accumulata per dirimere l’accanita competizione di forza tra le tribù e le nazioni in lotta.
Even statecraft is merely the accumulated technique for adjusting the competitive contest of force between the struggling tribes and nations.
Tale è in sostanza la questione che la Corte è chiamata a dirimere nel presente caso.
That is, in essence, the question that the Court is called upon to decide in the present case.
La comunità internazionale ha istituito vari organi giurisdizionali per dirimere le controversie di diritto internazionale.
The international community has established a number of courts for solving disputes regarding international law.
f) hanno una conoscenza sufficiente dei rapporti commerciali tra imprese che consente loro di contribuire efficacemente al tentativo di dirimere le controversie.
(f) they have a sufficient understanding of general business-to-business commercial relations, allowing them to contribute effectively to the attempt to settle the disputes.
La prima proposta presentata dalla Commissione intende attribuire alla Corte di giustizia la competenza esclusiva a dirimere le controversie in materia di brevetto comunitario.
The first proposal put forward by the Commission aims to confer exclusive jurisdiction on the Court of Justice in disputes relating to Community patents.
Se non sei soddisfatto della sua risposta, puoi rivolgerti alle autorità nazionali di regolamentazione competenti (di solito l'ente nazionale di regolamentazione delle telecomunicazioni), che si occuperanno di dirimere la questione.
If you are not satisfied with the response you can contact the relevant national regulatory authorities in your country, usually your national telecoms regulator who will resolve your case.
Competenti a dirimere eventuali controversie che potrebbero insorgere con riferimento alle Condizioni Generali di Uso del sito web sono i tribunali italiani.
The English courts shall have exclusive jurisdiction to settle any disputes, which may arise out or in connection with these conditions or use of this website.
47 In tale contesto non risulta manifesto che l’interpretazione del diritto dell’Unione chiesta dal giudice del rinvio non sia necessaria al medesimo per dirimere la controversia di cui è investito.
47 In such circumstances, it is not obvious that the interpretation of EU law sought by the referring court is unnecessary in order for it to resolve the dispute before it.
Potremmo anche conservare i tuoi Dati Personali in conformità con la nostra procedura di conservazione interna, qualora necessario per rispettare i nostri obblighi di legge, per dirimere controversie e far rispettare i nostri accordi.
We may also retain your Personal Data in accordance with our internal retention procedure as necessary to comply with our legal and regulatory obligations, resolve disputes and enforce our agreements.
Non sussistono requisiti particolari per dirimere tale questione al di fuori della giurisdizione del tribunale.
There are no formal requirements as such for settling the matrimonial property outside of the Court’s jurisdiction.
Se i beni in questione non sono soggetti a un procedimento analogo in un altro Paese, è possibile rivolgersi a un tribunale danese per dirimere la questione relativa alla quota di patrimonio comune situata in Danimarca.
An application on division of the part of the joint property which is located in Denmark may be submitted there, if the assets in question are not subject to an estate proceeding in another country.
Qualora i coniugi non concordino sulla modalità di utilizzo di un bene comune o sull'attribuzione dei costi da sostenere per un bene, uno qualsiasi dei coniugi può rivolgersi al tribunale per dirimere la questione.
If the spouses do not agree about the way of using a common asset or about the settlement of costs which must be spent on the asset, any spouse may apply to the court to decide the disputed matter.
Il regolamento stabilisce inoltre le norme volte a dirimere i casi in cui il minore venga illecitamente trasferito o trattenuto.
The Regulation also lays down rules to settle cases in which children are unlawfully removed or kept.
Crescendo si fece notare per il suo grande amore per la verità, per la generosità e per la sincerità, tanto da essere spesso consultato per la sua abilità nel dirimere le dispute.
As he grew up, he became known for his truthfulness, generosity and sincerity, so that he was sought after for his ability to arbitrate in disputes.
Se poi dovevi andare in tribunale a dirimere una controversia per avvalorare un contratto, quel solo procedimento ti avrebbe preso 465 giorni,
God forbid you had to go to court to get help in being able to settle a dispute to enforce a contract, because that process alone would take you 465 days.
Ma serve un gruppo interdisciplinare per dirimere simili questioni, per cercare di capire quale sia il modello di proprietà che, nel mondo digitale, possa stimolare al meglio l'innovazione.
But you want an interdisciplinary team of people hashing this out, trying to figure out: What is the kind of ownership model, in a digital world, that's going to lead to the most innovation?
Anche in Gerusalemme Giòsafat costituì alcuni leviti, sacerdoti e capifamiglia di Israele, per dirimere le questioni degli abitanti di Gerusalemme
Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem.
2.8118119239807s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?