Ogni giorno prego... che tu non dimentichi mai cosa ti sei impegnato a fare nel nome di Issa.
I pray every day that you never lose sight of what you committed to do in Issa's name.
Beva e dimentichi la sua povertà e non si ricordi più delle sue pene
Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
Hai fatto di tutto pur di uccidere tua madre davanti a me e ora pretendi che io dimentichi e basta?
You went out of your way to kill your mother in front of me and you just expect me to forget?
Dimentichi che sono stato io a sceglierti per il lavoro.
You're forgetting that I picked you for this job.
Dimentichi il mito della Casa Bianca creato dalla stampa.
Forget the myths the media's created about the White House.
Lo so che fino a che vivrò farà tutto il possibile perché io non dimentichi.
As long as I live... she'll never let me forget what happened.
Non si dimentichi che ho delle responsabilità verso gli azionisti.
Don't forget, I have a responsibility to the stockholders.
Non si dimentichi per chi lavora, ora.
Don't forget who you are working for now.
Se dimentichi qualcosa, io ti uccido.
If you forget anything, I'll kill you.
Dimentichi che ho visto il tuo ritratto.
You forget, I've seen your painting.
Non dimentichi di bere molta acqua.
You be sure to drink lots of water.
Dimentichi che sono un clinico osservatore del carnevale umano.
You forget you're dealing with a clinical observer of the human carnival.
Adesso che tuo figlio incontra la morte, dimentichi tutti i suoi peccati.
Now that your son faces death, is cause you to forget all his sins.
E che ti lasciano malattie che non dimentichi.
They'll give you a disease you'll never forget.
Viagra viene utilizzato quando è necessario quindi è improbabile che ci si dimentichi di una dose.
Missed dose Kamagra Jelly is used when needed, so it's unlikely to miss a dose.
Viagra Professional viene utilizzato quando è necessario quindi è improbabile che ci si dimentichi di una dose.
Missed dose Malegra FXT is used when it's needed, so it's unlikely to miss a dose.
D'ora in poi, il vostro lavoro e' essere la distrazione, cosi' che la gente dimentichi quali sono i veri problemi.
From now on, your job is to be a distraction. So people forget what the real problems are.
Dimentichi... che teniamo in ostaggio suo fratello.
You forget, we hold his brother hostage.
Dimentichi che anch'io ho spento l'interruttore in questa citta'.
You're forgetting that I had my switch flipped in this town, too.
Dimentichi che ho visto in prima persona che succede quando un'operazione sfugge di mano.
You forget I've seen firsthand how fast an operation can go sideways.
Ma dimentichi che hanno lavorato sodo per costruire questa rivista.
You should know that those people worked really hard to build this magazine.
Non è vero, dimentichi quella volta in cui lui...
No, that's not true. What about that one time when he...
Una cosa così non la dimentichi.
Sweetheart, you don't forget something like that.
Li vedi tutti i giorni e tutti i giorni te ne dimentichi.
And you see them every day and every day you forget about them.
Dimentichi come hanno tradito il Creatore?
Do you forget how they betrayed The Creator?
E io farei sì che nessuno dimentichi quanto mi hai fatto soffrire.
And I'll make sure that no one forgets the pain you caused me.
Dimentichi il fatto che tutti erano soddisfatti e stai facendo un dramma per un problema che non c'e'.
You're ignoring the fact that everyone was happy and you're making a problem where there's no problem.
Forse ti dimentichi del nostro piccolo accordo.
Oh, maybe you forgot our little deal.
Ma almeno non ti divora se ti dimentichi di darle da mangiare.
But that tech's not gonna eat them if they forget to feed it.
Ora voglio che dimentichi tutto ciò che hai sentito dire sui reggiseni contenitivi.
I want you to forget everything you heard about functional breast support.
Se dimentichi di prendere una dose, prendila al più presto possibile.
If you take tadalafil every day and you miss a dose, take the missed dose as soon as you remember.
Dimmi un po', ti trovi una pupa del posto e dimentichi per quale squadra giochi?
So, what, you find yourself some local tail and you just completely forget what team you're playing for?
Dimentichi che sono nato li', e non ho nessuna intenzione di passare dalle porte anteriori.
You forget I was born here, for I have no intention to get through the front gates!
Sei così impegnato a prenderti cura degli altri, che ti dimentichi di te stesso.
You're so busy taking care of others, you forgot to look out for yourself.
Ho bisogno che esamini le prove e dimentichi che Lara e' tua moglie.
I need you to look at the evidence and forget that Lara's your wife.
Non lasciare mai che io lo dimentichi!
Don't you ever let me forget it.
Dimentichi la cosa piu' importante riguardo alle puttane.
You've forgotten the most important thing about whores.
Tutto questo tempo, a scappare dagli Erranti... ti dimentichi quello che fa la gente... che ha sempre fatto.
All this time, running from walkers... you forget what people do, have always done.
Non è cosa che si dimentichi.
Well of course, you never forget.
Quando sogni troppo il sole, dimentichi gli alberi.
When you dream to much of the sun, you forget the trees.
Prima che mi dimentichi, una cosetta per te...
Oh, before I forget. Frank. Frank, a little something.
In alcuni casi è necessario installare i cookie in modo che il browser non dimentichi la sua decisione di non accettarli.
In some cases it is necessary to install cookies so that the browser does not forget its decision not to accept them.
Perché nascondi il tuo volto, dimentichi la nostra miseria e oppressione
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi, disperdili con la tua potenza e abbattili, Signore, nostro scudo
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
Ma voi, che avete abbandonato il Signore, dimentichi del mio santo monte, che preparate una tavola per Gad e riempite per Menì la coppa di vino
But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
1.6086039543152s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?