E un'altra cadde sulla terra buona, diede frutto che venne su e crebbe, e rese ora il trenta, ora il sessanta e ora il cento per uno
And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
A uno diede cinque talenti, a un altro due, a un altro uno, a ciascuno secondo la sua capacità, e partì.
15 To one he gave five talents, to another two, and to another one, each according to his ability.
Mentre mangiavano prese il pane e, pronunziata la benedizione, lo spezzò e lo diede loro, dicendo: «Prendete, questo è il mio corpo
As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body."
12 Sei tu più grande di Giacobbe, nostro padre, che ci diede questo pozzo e ne bevve egli stesso con i suoi figli e il suo bestiame?
12 Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
Allora ritornerete e possederete la terra della vostra eredità, che Mosè, servo del Signore, diede a voi oltre il Giordano, ad oriente.
'Remember the word which Moses, servant of Jehovah, commanded you, saying, Jehovah your God is giving rest to you, and He hath given to you this land;
Rivelazione di Gesù Cristo che Dio gli diede per render noto ai suoi servi le cose che devono presto accadere, e che egli manifestò inviando il suo angelo al suo servo Giovanni.
Revelation The Prologue 1 The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must happen very soon.
Quando fu a tavola con loro, prese il pane, disse la benedizione, lo spezzò e lo diede loro
And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them.
Diede alla luce il suo figlio primogenito, lo avvolse in fasce e lo pose in una mangiatoia, perché per loro non c’era posto nell’alloggio.
7And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
Sei tu forse più grande del nostro padre Giacobbe, che ci diede questo pozzo e ne bevve lui con i suoi figli e il suo gregge?.
For he gave us this well and drank from it himself, along with his sons and his livestock."
Il re Salomone diede alla regina di Saba quanto ella aveva mostrato di gradire, oltre l'equivalente di quanto ella aveva portato al re.
And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which Solomon gave her of his royal bounty.
7 E una delle quattro creature viventi diede ai sette angeli sette coppe d’oro piene dell’ira di Dio, il quale vive nei secoli dei secoli.
15:7 And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who lives for ever and ever.
E il faraone chiamò Giuseppe Zafnat-Paneach e gli diede in moglie Asenat, figlia di Potifera, sacerdote di On.
He also gave him Asenath daughter of Potiphera, priest of On, to be his wife.
ma il centurione, volendo salvare Paolo, impedì loro di attuare questo progetto; diede ordine che si gettassero per primi quelli che sapevano nuotare e raggiunsero la terra
But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land:
12 Sei tu forse più grande di Giacobbe nostro padre, che ci diede questo pozzo e ne bevve egli stesso, i suoi figli e il suo bestiame?.
12 Are you greater than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, as did also his sons and his livestock?”
Sei tu forse più grande del nostro padre Giacobbe, che ci diede il pozzo e ne bevve lui con i suoi figli e il suo bestiame?.
Are you greater than our ancestor Jacob, who gave us the well, and with his sons and his flocks drank from it?”
Vedi, quando la cara, dolce Lily Potter diede la vita per il suo unico figlio lei forni' la massima protezione.
You see, when dear, sweet Lily Potter gave her life for her only son she provided the ultimate protection.
Allora Gesù si avvicinò, prese il pane e lo diede a loro, e così pure il pesce.
13Jesus came and took the bread and gave it to them, and so with the fish.
Gesù si mise a parlare loro in parabole: «Un uomo piantò una vigna, vi pose attorno una siepe, scavò un torchio, costruì una torre, poi la diede in affitto a dei vignaioli e se ne andò lontano.
"A man planted a vineyard, put a fence around it, dug a pit for the wine press, and built a watchtower; then he leased it to tenants and went to another country.
15:17 Allora Otniel, figliuolo di Kenaz, fratello di Caleb la prese, e Caleb gli diede in moglie Acsa sua figliuola.
15:17 And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife.
E dopo aver ordinato alla folla di sedersi sull'erba, prese i cinque pani e i due pesci e, alzati gli occhi al cielo, pronunziò la benedizione, spezzò i pani e li diede ai discepoli e i discepoli li distribuirono alla folla.
He commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed, broke and gave the loaves to the disciples, and the disciples to the multitudes.
Quanto invece ai figli delle concubine, che Abramo aveva avute, diede loro doni e, mentre era ancora in vita, li licenziò, mandandoli lontano da Isacco suo figlio, verso il levante, nella regione orientale.
But unto the sons of the concubines, that Abraham had, Abraham gave gifts; and he sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
Durante i giorni del suo regno, Edom si ribellò al potere di Giuda e si diede un re.
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.
Quando fu a tavola con loro, prese il pane, disse la benedizione, lo spezzò e lo diede loro.
And it happened that, while he was with them at table, he took bread, said the blessing, broke it, and gave it to them.
E Hilkia diede il libro a Shafan, che lo lesse.
And Hilkiah gave the volume to Shaphan, and he read it.
Abram gli diede la decima di tutto.
And he gave him tithes of all.~
Giuseppe fece risiedere suo padre e i suoi fratelli e diede loro una proprietà nel paese d'Egitto, nella parte migliore del paese, nel territorio di Ramses, come aveva comandato il faraone.
So Joseph had his father and brothers settled, giving them property in the best part of Egypt, in the land of Rameses as Pharaoh had commanded.
Così Gesù diede inizio ai suoi miracoli in Cana di Galilea, manifestò la sua gloria e i suoi discepoli credettero in lui.
This, the first of His signs, Jesus did at Cana in Galilee, and manifested His glory; and His disciples believed in Him.
E intinto il boccone, lo prese e lo diede a Giuda Iscariota, figlio di Simone.
Then he took the bit of bread, put it into the vessel, and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
Ma in quel giorno non gli diede risposta.
But he did not answer him that day.
E tutto il popolo, alla vista di ciò, diede lode a Dio.
All the people, when they saw it, praised God. Luke 19
E, intinto il boccone, lo prese e lo diede a Giuda, figlio di Simone Iscariòta.
So Jesus dipped the bread and gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
Ed avendo intinto il boccone, lo diede a Giuda Iscariot, figliuol di Simone.
And when he had dipped the morsel, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
12 Il re Salomone diede alla regina di Seba tutto quello che lei desiderò e chiese, oltre all’equivalente di quello che aveva portato al re.
12 King Solomon gave the queen of Sheba all she desired and asked for; he gave her more than she had brought to him.
15 Così il re non diede ascolto al popolo; perché tutto ciò era diretto dal Signore, affinché si adempisse la parola che il Signore aveva pronunciata per mezzo di Aiia di Silo a Geroboamo, figlio di Nebat.
15 Wherefore the king hearkened not unto the people; for the cause was from the LORD, that he might perform his saying, which the LORD spake by Ahijah the Shilonite unto Jeroboam the son of Nebat.
4 Come entrò nella casa di Dio, e prese i pani di presentazione, ne mangiò e ne diede anche a quelli che erano con lui, benché non sia lecito mangiarne se non ai soli sacerdoti?
4 How he went into the house of God, and took and ate the bread of proposition, and gave to them that were with him, which is not lawful to eat but only for the priests?
E Abramo gli diede la decima di ogni cosa.
And he gave him tithes of all.
Gesù si avvicinò, prese il pane e lo diede loro, e così pure il pesce.
Jesus then came and took the bread and gave it to them, and He did the same with the fish.
Il dragone le diede la sua potenza, il suo trono e una grande autorità.
The dragon gave him his power, his throne, and great authority.
Quando Thirsty diventò grande, il cacciatore la diede a noi, ma i due nomi furono scambiati sui documenti.
When Thirsty got too big, the hunter sold him to our zoo... but the names got switched on the paperwork.
Il drago le diede la sua forza, il suo trono e la sua potestà grande.
2 To it the dragon gave its own power and throne, along with great authority.
E mentre mangiavano, Gesù prese il pane, lo benedisse e lo spezzò e lo diede ai discepoli e disse: Prendete e mangiate, questo è il mio corpo.
And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
22 E mentre essi mangiavano, Gesù prese del pane e, dopo averlo benedetto lo spezzò e lo diede loro dicendo: "Prendete, mangiate; questo è il mio corpo".
22 And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
7.222226858139s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?