Translation of "diamine" in English


How to use "diamine" in sentences:

Ma di cosa diamine stai parlando?
What on earth are you talking about?
Diamine, io ho perso tutto 3 o 4 volte.
Heck, I've lost everything three or four times.
Che diamine ci fai tu qui?
What on earth are you doing here?
Diamine, qui ci vuole dello champagne!
Heck, this calls for some champagne.
Mi domando che cosa diamine volesse.
I wonder what the devil he wanted?
Diamine, Babe, non me Io ricordo nemmeno.
Hell, Babe, I can't even remember.
Amplia il menu, metti carta da parati in quei bagni, diamine.
Expand the menu, wallpaper those bathrooms, for God's sake.
Diamine, avevo tutti i motivi dell'universo... per lasciarla lì e levare l'ancora.
Hell, I had every reason in the 'verse to leave her lay and haul anchor
Io sono un inglese timorato di Dio e ne sono più che fiero, diamine!
I am a God-fearing Englishman, and I'm goddamn proud of it!
Diamine, si verificano ancora troppe risse.
Man, there's still a lot of fights going on.
Se volevi il nostro aiuto, perche' diamine non ce l'hai chiesto e basta?
If you want our help, why the hell didn't you just ask?
Ma di che diamine stai parlando?
What is that even supposed to mean?
Ma, diamine, mi ha fatto sentire piu' vivo di quanto mi sia sentito in 13 anni.
But, damn it, she made me feel more alive than I've felt in 13 years.
Diamine, è un sacco di tempo.
That's a hell of a long time to be scared.
Diamine, vanno bene per un sacco di cose.
Oh, they're good for a lot of things.
Diamine, potrai addirittura spingere tu il carrello.
Heck, you can even push the cart.
Come diamine puo' dormire di notte?
How the hell can you sleep at night?
Quei diamine di treni sono lenti.
Doggone trains are so slow, sir.
Diamine... te la sei proprio cercata.
Hell, you sought it out and fucked it.
Beh, ne ho piazzato uno anche su di te, su Fusco... diamine persino su John, e non mi avete beccata.
Oh, I planted one on you, Fusco... Hell, even John. Haven't been caught yet.
Diamine, vuoi piantarla con quel rumore?
Goddamn it, will you quit that noise now, will you?
Quale diamine e' il tuo problema?
The hell is the matter with you?!
Perché diamine ci vuole così tanto?
What the hell's taking so long?
In cosa diamine ci ha cacciato questo cliente?
What in God's name has this client gotten us into? - Uh...
E, diamine, se i genitori di Bin Laden non avessero divorziato, magari nessuno di noi sarebbe andato in Afghanistan.
And, hell, you know, if Bin Laden's parents hadn't have gotten divorced, maybe none of us would've been in the Stan to begin with.
Oh, diamine... ho proprio la sensazione che non manchi molto.
Boy, do I have a feeling we're getting close.
Che diamine avete voi che vi spinge a insistere su David per tutto il dannato tempo?
What is it about you that bloody well makes you want to go on about him - the whole bloody time?
Diamine! Ero sindaco qui prima che ci fosse Polvere.
Hell, I was mayor here before there was a Dirt!
Be', non la lascio legata fuori, che diamine.
Well, I'm not bloody chaining it up outside.
E dove diamine se l'e' procurata?
What? Where did he get that?
Diamine, il tuo viso dovrebbe apparire su una moneta, Bertha.
Damned if your face don't belong on a coin, Bertha.
Ed essere innamorata di quel ragazzo ti procurera' sponsor che potrebbero salvarti la vita, diamine.
And being in love with that boy might just get you sponsors, which could save your damn life.
Diamine. ieri sera mi ha promesso di mandarmi al college.
Ugh. Last night, he promised me he'd send me to college.
Diamine, ho co-fondato quel posto con Jerry Beaver, Stephanie Davis...
Hell, I co-founded the place with Jerry Beaver, Stephanie Davis...
Diamine, ai negri che abbiamo venduto a LeQuint Dickey fanno di peggio.
"Hell's bells, the niggers we sell to LeQuint Dickey got it worse than that."
Charlie, sono... diamine, sono contento che tu sia venuto.
Charlie, I'm uh... Damn, I'm glad you came.
Diamine, i Treblemakers della Barden University entusiasmano sempre la giuria.
JOHN: Boy, these Barden University Treblemakers always thrill the judges.
Diamine, visto il modo con cui l'Agente Simpatia abbandona la gente, ti avrebbe lasciato indietro a quest'ora.
Shoot, I figured the way Officer Friendly abandoned people, he would have left you behind by now.
Diamine, avete proprio pensato a tutto.
Damn, you guys thought of everything.
E perche' diamine non hai detto nulla?
Why in the hell didn't you say anything?
E chi diamine era quella signorina?
And who on earth was that young lady?
Diamine, ho lavorato per lui, per circa un anno, prima che lui e Molly venissero uccisi.
I worked for him near a year before he and Molly got killed.
Diamine, non sapevo nemmeno che canale volevo guardare.
Hell, I didn't know what channel I wanted to watch.
Cosa diamine mi era passato per la testa?
What in the heck was I thinking?
Un'altra cosa che mi ha aiutato, da piccola, è, diamine, negli anni '50 si insegnava l'educazione.
Another thing that helped me as a little kid is, boy, in the '50s, you were taught manners.
E vi starete chiedendo: "Che diamine...?
And you must be wondering, "What on earth?
3.6064901351929s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?