Translation of "denuncianti" in English

Translations:

complainants

How to use "denuncianti" in sentences:

Ma se sono cattivo come confesso... non reputo virtù o qualità ai denuncianti... che forse sono piú terribili di quelli... che da loro sono stati denunciati.
But if I am bad as I confess... I don't assign virtues or qualities to the accusators... who maybe are more terrible than those... who were by them accused.
I denuncianti possono presentare la loro denuncia tramite un formulario in linea nella loro lingua materna o contattare il centro SOLVIT nel loro paese.
Complainants can submit their complaints via a webform in their native language or contact their national SOLVIT centre.
Confisca e la perdita del corpo e gli effetti personali e tutti i beni, fissi e mobili, di cui la metà andrà al Signore e l'altra metà agli accusatori e denuncianti.
Confiscation and loss of body and belongings and all goods, fixed and movable, half of which will go to the Lord, and the other half to the accusers and denouncers.
Inoltre, la Commissione ha effettuato la cosiddetta "analisi dell'interesse dell'Unione", che valuta se la potenziale istituzione di misure avrebbe per l'economia complessiva dell'Unione un costo superiore al beneficio per i denuncianti.
In addition, the Commission carried out the so-called "Union interest test", which examines whether the potential imposition of measures would be overall more costly to the Union economy than the benefit of the measures would be to the complainants.
Là sopravvive una costruzione, suggestivamente chiamata " il vaticano", che con le sue nobili forme denuncianti qualche pretesa artistica attesterebbe la potenza della " Famiglia".
There survives a building, suggestively called " the Vaticano", which, with its noble forms complainants claim some artistic attest the power of the " Family".
I denuncianti hanno spiegato che questo approccio aveva causato loro degli svantaggi, sostenendo che il periodo può avere inizio dopo la data di registrazione.
The complainants explained that this approach disadvantaged them and they argued that the period can start after the date of registration.
A far colpo, oltre alla gravità delle accuse, erano le personalità dei denuncianti, ingegneri, avvocati, professori universitari affermati.
What was striking, apart from the gravity of the accusations, was the personalities of the accusers: professionals, lawyers, accomplished university professors.
Denunce trasferite ad altre istituzioni e organi; denuncianti cui la Mediatrice europea ha consigliato di rivolgersi ad altre istituzioni e organi nel 2015
Complaints transferred to the other institutions and bodies; Complaints advised to contact other institutions and bodies by the European Ombudsman in 2015
In questi casi i tribunali non ebbero esitazioni a ritenere la presunta strega colpevole del maleficio, ma nessuno di essi stabili’ una quota di “risarcimento danni” a favore dei denuncianti.
In these cases the courts were hesitant to consider the alleged witch guilty of the maleficio, but none of them stable ‘ a share of “compensation” “damage” in favour of the complainants.
‘Poco importa se il tribunale ha accordato ai denuncianti un risarcimento simbolico di due mila euro a testa.
‘It doesn’t matter that the court agreed with the complainants the symbolic damages of two thousand euros each.
I giudici hanno optato che sarebbe stato psicologicamente negativo per i denuncianti di giudicare il danno in un simile momento.
The judges felt that it would be psychologically negative for the young people to judge the damage at such moment.
(33) È opportuno che sia fatto obbligo ai denuncianti di dimostrare di essere parti interessate ai sensi dell'articolo 108, paragrafo 2, TFUE e dell'articolo 1, lettera h), del presente regolamento.
Complainants should be required to demonstrate that they are interested parties within the meaning of Article 108(2) of the TFEU and of Article 1(h) of Regulation (EC) No 659/1999.
A discredito di chi lo accusa porta il fatto che assieme agli otto denuncianti ce n’era all’inizio un nono, Miguel Diaz Rivera, ex Legionario oggi professore a Oaxaca, che però poi ritrattò e asserì d’essere stato indotto dagli altri a dire il falso.
But he has also counterattacked. Against his accusers, he brings up the fact that at the beginning there was a ninth accuser together with the other eight, Miguel Diaz Rivera, a former Legionary who is now a professor in Oaxaca.
Ossia: l’indicazione del delitto, il nome del primo dei denuncianti e quello dell’accusato.
The first phrase describes the charge, the second gives the name of the first of the accusers, and the third is the name of the accused.
Ma se si affronta il problema nel modo giusto, il 90 per cento dei denuncianti farà affari con voi.
But if you address the problem in the right way, 90 per cent of the complainers will do business with you again.
I denuncianti affermano che Nvidia ha indotto in errore gli investitori a causa delle seguenti affermazioni del management:
The complainants state that Nvidia misled investors because of the following claims made by management:
Secondo i denuncianti, si tratterebbe di una forma di frode a danno degli interessi dei coltivatori spagnoli di arance.
It is a form of fraud that damages the interests of Spanish orange growers.
Per non scoraggiare possibili denuncianti, tali disposizioni di attuazione dovrebbero tenere conto del fatto che i requisiti imposti alle parti interessate per la presentazione di una denuncia non dovrebbero essere onerosi.
In order not to discourage prospective complainants, that implementing provision should take into account that the demands on interested parties for lodging a complaint should not be burdensome.
Inoltre, gli orientamenti forniscono alle imprese oggetto di indagini, ai denuncianti e ai terzi istruzioni su come rivolgersi ai consiglieri-auditori per garantire lo svolgimento corretto del procedimento.
Additionally, it provides companies subject to investigations, complainants and other third parties with a manual of when they can turn to the Hearing Officers to ensure due process is ensured.
I Vendramin con il restauro delle loro strutture edificano un nuovo muro che, occupando indebitamente la calle consortiva, oscura a parere dei denuncianti Miani le abitazioni di fronte.
During the restoration of their buildings the Vendramin family also built a new wall that took up nearly all the public street and therefore, according to the Miani who reported them, obscured the houses opposite.
Ai denuncianti che hanno presentato informazioni incomplete la Commissione chiederà di presentare osservazioni entro un termine stabilito.
The Commission will ask complainants that have submitted incomplete information to make their views known within a set deadline.
Tuttavia, appena i giornalisti sono usciti dall’Hotel Rixos, alcuni ribelli hanno tentato di arrestare Thierry Meyssan, noto per i suoi articoli denuncianti i crimini della NATO.
However, after their release, the rebels tried to detain Thierry Meyssan, well known for his articles exposing the crimes of NATO.
A parere delle società denuncianti, la France Télécom richiederebbe un prezzo eccessivamente elevato per la fornitura dei propri servizi all’ingrosso di accesso alla rete locale.
According to the complainant companies, France Télécom is demanding an excessively high price for the provision of its wholesale services relating to access to the local loop.
I denuncianti hanno espresso preoccupazioni in merito alla gestione della procedura di deferimento, la sua trasparenza ed apertura e la sua imparzialità.
The complainants expressed concerns about the handling of the referral procedure, its transparency and openness, and its impartiality.
Secondo il loro avvocato, Damien Viguier, il divieto francese viola palesemente la Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari privando i siriani delle loro libertà fondamentali. I denuncianti (...)
According to their lawyer, Damien Viguier, the French ban blatantly contravenes the Vienna (...) Latvia criminalizes "Russian aggression denial"
Per tale comportamento, i denuncianti possono essere avvisati e formalmente informati di quanto segue:
For such behaviour, complainants may be advised and formally notified of the following:
Armin Gross: Conosce Lei altri whistleblowers o “denuncianti civici” che hanno storie simili?
Armin Gross: Do you know of any other whistleblowers who have related stories similar to yours?
I denuncianti devono identificare chiaramente e sin dalla trasmissione al Mediatore ogni documento o informazione che considerano essere di natura riservata.
Complainants are requested to identify clearly any document or information that they consider to be confidential immediately on sending it to the Ombudsman.
Denunce trasferite ad altre istituzioni e organi: denuncianti cui il Mediatore europeo ha consigliato di rivolgersi ad altre istituzioni e organi nel 2017 (1 148 in totale)
Complaints transferred to other institutions and bodies; complainants advised to contact other institutions and bodies by the European Ombudsman in 2017 (1 148 in total)
Per questioni complesse in materia di attuazione, i denuncianti vengono invitati a rivolgersi alla Commissione europea o a reti dell’UE quali «SOLVIT o «La tua Europa – Consulenza.
For complex implementation issues, complainants are advised to turn to the European Commission or EU networks such as SOLVIT or Your Europe Advice.
Barak Obama, professore di diritto costituzionale, quando era candidato presidenziale nel 2008, lodò i denuncianti come “parte di una democrazia sana e che devono essere protetti dalle rappresaglie”.
As a presidential candidate in 2008, Barack Obama, a professor of constitutional law, lauded whistle blowers as “part of a healthy democracy [and they] must be protected from reprisal”.
Il tribunale ha tuttavia accolto la richiesta di assoluzione depositata dal gruppo di esperti legali della nostra organizzazione The Voce Society, anche se i denuncianti potrebbero ricorrere in appello".
However, the court upheld the request for acquittal filed by the legal expert group of our organization The Voce Society, even if the complainants could appeal.
Per saperne di più su come la Commissione europea gestisce le relazioni con i denuncianti: Migliorare la gestione dei rapporti con gli autori di denunce in materia di applicazione del diritto dell'Unione (comunicazione).
Find out more about how the European Commission handles its relations with complainants: Communication on the handling of relations with the complainant in respect of the application of Union law.
Non tutti i denuncianti chiedono un rimedio e non tutte le richieste di riparazione sono giustificate.
Not all complainants claim redress and not all claims for redress are justified.
Fra le dichiarazioni espresse, i denuncianti hanno menzionato la creazione di una soglia comune di prestazione per uomini e donne relativa alle prove fisiche.
Among their allegations, the complainants mentioned the establishment of a common performance threshold for men and women regarding physical tests.
I denuncianti sostengono che decine di milioni di dollari in criptovaluta sono stati persi in questa truffa che avrebbe potuto essere impedita da YouTube”.
The Complaint alleges tens of millions of dollars in cryptocurrency have been lost in this scam which could have been prevented by YouTube.”
SOLVIT offre soluzioni pragmatiche ai denuncianti entro un termine di dieci settimane.
SOLVIT delivers pragmatic solutions to complainants within ten weeks.
Anche se la Mediatrice mira a rendere il suo lavoro il più aperto possibile, lei rispetta le legittime richieste dei denuncianti di avere un trattamento riservato dei loro casi.
While the Ombudsman aims to make her work as open as possible, she respects the legitimate demands of complainants who choose to have their cases treated confidentially.
Comunicazioni con i denuncianti e il pubblico
Communications with complainants and the public
Si incoraggiano pertanto i denuncianti ad avvalersi dei mezzi di ricorso nazionali in caso di problemi connessi al diritto dell'UE in questo settore.
Complainants are therefore encouraged to make use of national remedies when facing problems with EU law in the gambling sector.
[2] Le relazioni annuali del Mediatore comprendono numerosi esempi di casi in cui le istituzioni hanno risarcito i denuncianti.
[2] The Ombudsman's annual reports include many examples of cases in which the institutions have provided redress to complainants.
Da quando ho pubblicato la mia osservazione su come viene commercializzato Sonic Soak, ho aumentato la mia richiesta su Paypal e ho informato che questo sito ha molti denuncianti sul modo in cui Sonic Soak opera.
Since I posted my observation on how Sonic Soak is marketed I have elevated my claim on Paypal and I have informed that this site has many complainants about the way Sonic Soak operates.
Infine, il CDF è anche il punto di contatto per denuncianti o informatori (whistleblowing) dell'Amministrazione federale.
Finally, the SFAO is the Federal Administration’s contact point for whistle-blowers.
Tuttavia in questo caso si dovrà prudentemente indagare in altro luogo se i denuncianti abbiano motivi di odio, inimicizia o altro sentimento umano contro il denunciato.
In this case, however, prudent inquiries will have to be made from other sources as to whether the accusers are affected by hatred, enmity or any other sentiments against the accused..
I denuncianti accusano Helbiz, il fondatore Salvatore Palella, Neteller, Skrill, ed altri co-fondatori per la violazione del contratto relativo al modello di raccolta fondi della startup.
The plaintiffs accuse Helbiz, founder Salvatore Palella, Neteller, Skrill, and other co-founders of violating the startup’s fundraising model contract.
Può anche essere utile raccogliere fin d’ora testimoniali di credibilità circa i denuncianti e le presunte vittime.
It could also prove helpful to collect at this time testimonials of credibility with regard to the complainants and the alleged victims.
È opportuno che sia fatto obbligo ai denuncianti di dimostrare di essere parti interessate ai sensi dell'articolo 108, paragrafo 2, TFUE e dell'articolo 1, lettera h), del presente regolamento.
Complainants should be required to demonstrate that they are interested parties within the meaning of Article 108(2) TFEU and of Article 1(h) of this Regulation.
la Commissione sostiene i denuncianti che desiderano cambiare posto di lavoro poiché hanno ragione di temere le reazioni ostili nel proprio ambiente di lavoro;
The Commission supports whistleblowers who wish to change jobs because they reasonably fear hostile reactions from their immediate work environment;
3.9837429523468s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?