Translation of "decorrere" in English


How to use "decorrere" in sentences:

Se la domanda è presentata dopo la scadenza di tale termine, la persona è soggetta a detta legislazione a decorrere dal primo giorno del mese successivo.
If the request is made after the time limit indicated, the change of applicable legislation shall take place on the first day of the following month. ▼C1
La durata di registrazione del ►M1 marchio UE ◄ è di dieci anni a decorrere dalla data di deposito della domanda.
►M1 EU trade marks ◄ shall be registered for a period of 10 years from the date of filing of the application.
Inoltre, vi sarà un periodo di transizione con un livello di dazio ridotto, pari all'11, 8%, a decorrere dal 6 giugno.
There will be two steps: as of 6 June, a tariff of 11.8% will be imposed on all Chinese solar panel imports.
I criteri ecologici Ecolabel UE per il gruppo di prodotti «rivestimenti del suolo a base di legno, sughero e bambù e le relative prescrizioni di valutazione e verifica sono validi per sei anni a decorrere dalla data di notifica della presente decisione.
The ecological criteria for the product group ‘footwear’ and the related assessment and verification requirements shall be valid for six years from the date of adoption of this Decision.
Tuttavia le disposizioni di cui all’articolo 8, paragrafo 2, si applicano a decorrere dal 1o maggio 2009, ad eccezione dei prodotti immessi sul mercato prima di tale data.
However, Article 12(2) shall apply with effect from 1 May 2009, without prejudice to products already placed on the market before that date.
Essi applicano tali disposizioni a decorrere dal 18 gennaio 2016.
They shall apply those measures from 20 April 2016.
Generalmente sono necessari 5‑9 mesi per ultimare la procedura di selezione, a decorrere dalla data di pubblicazione del bando di concorso.
Generally, it takes 5-9 months to complete the selection procedure, starting from the date of publication of the competition notice.
I criteri per il gruppo di prodotti «detersivi per lavastoviglie e i rispettivi requisiti di valutazione e verifica sono validi per quattro anni a decorrere dalla data di adozione della presente decisione.
The criteria for the product group ‘hand dishwashing detergents’, as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid for 4 years from the date of adoption of this Decision.
L'amministrazione pubblica seleziona almeno 5 candidati in possesso delle capacità richieste, che dispongono allora di 40 giorni a decorrere dalla data di invio dell'invito per presentare un'offerta.
The public authority then selects at least 5 candidates possessing the capabilities required, who then have 40 days to submit a tender from the date when the invitation was sent.
Il fabbricante, per almeno dieci anni a decorrere dall'ultima data di fabbricazione del prodotto, tiene a disposizione delle autorità nazionali:
The manufacturer must, for a period of at least 10 years after the last date of manufacture of the boiler or appliance, keep at the disposal of the national authorities:
La relazione è messa a disposizione della Commissione entro nove mesi a decorrere dalla fine del periodo di tre anni in essa esaminato.
They shall submit the information to the Commission within six months of the end of the calendar year concerned.
Il presente regolamento abroga il regolamento (CEE) n. 4254/88 a decorrere dal 1° gennaio 2000.
This Regulation repeals Regulation (EEC) No 4254/88 with effect from 1 January 2000.
Esse portano a termine la valutazione entro 15 giorni a decorrere dalla presentazione dell'offerta indicativa.
They shall complete evaluation within a maximum of 15 days from the date of submission of the indicative tender.
Esso si applica a decorrere dal 1o gennaio 2014.
It shall apply from 1 January 1994.
I criteri rivisti, insieme alle relative prescrizioni di valutazione e verifica, dovrebbero essere validi per sei anni a decorrere dalla data di notifica della presente decisione, tenuto conto del ciclo di innovazione per questo gruppo di prodotti.
The revised criteria, along with the related assessment and verification requirements should be valid for six years from the date of notification of this Decision, taking into account the innovation cycle for this product group.
La data delle revisioni verrà indicata in calce a questa pagina ed eventuali modifiche avranno effetto a decorrere dalla pubblicazione.
We will note the date that revisions were last made to this Agreement at the bottom of this Agreement, and any revisions will take effect upon posting.
Tale normativa avrebbe dovuto essere attuata a decorrere dal 30 aprile 2006.
The legislation should have been in place since 30 April 2006.
Essi applicano tali disposizioni a decorrere dal 1o gennaio 2015.
Member States shall apply those provisions from 1 November 2007.
Il presente regolamento è applicato a decorrere dal 1° gennaio 2007 e dovrà essere riesaminato entro il 31 dicembre 2013.
The new Regulation applies as of 1 January 2007 and is to be reviewed by 31 December 2013.
Esso si applica a decorrere dal 29 gennaio 2019, tranne per quanto concerne gli articoli 63 e 64, che si applicano dal 29 aprile 2018, e gli articoli 65, 66 e 67, che si applicano a decorrere dal 29 luglio 2016.
It shall apply from 17 August 2015, except for Articles 77 and 78, which shall apply from 16 January 2014, and Articles 79, 80 and 81, which shall apply from 5 July 2012.
A decorrere dal 1° luglio 2008, i prodotti che rientrano nel campo di applicazione del suindicato regolamento sono disciplinati dall'organizzazione comune dei mercati agricoli.
From 1 July 2008, products falling within the scope of this Regulation will be covered by the common organisation of agricultural markets (CMO).
L’articolo 2, paragrafo 1, e l’allegato II, parte II, sezione 3, sono abrogati a decorrere dal 20 luglio 2013.
Article 2(1) thereof and Part 3 of Annex II thereto are repealed with effect from 20 July 2013.
Esso si applica a decorrere dalla data di entrata in vigore del regolamento di applicazione.
It shall apply from the date of entry into force of the implementing Regulation referred to in Article 89 of Regulation (EC) No 883/2004.
Il termine di revoca è di quattordici giorni a decorrere dalla data in cui voi o una terza parte designata, che non è il vettore, ha o ha preso possesso delle merci.
on which you or a third party named by you, who is not the carrier, has or has taken possession of the last goods, provided that you have ordered several goods in a single order and these are delivered separately;
Essi applicano tali disposizioni a decorrere dal 1o gennaio 1993.
Member States shall apply these provisions with effect from 7 June 2000.
Esso si applica a decorrere dal 1o dicembre 2015.
It shall apply from 1 December 2015.
Il tasso minimo di offerta sulle operazioni di rifinanziamento principali dell’Eurosistema è innalzato di 25 punti base, al 2, 50%, a decorrere dall’operazione con regolamento l’8 marzo 2006.
The interest rate on the main refinancing operations of the Eurosystem will be increased by 25 basis points to 1.50%, starting from the operation to be settled on 13 July 2011.
Un periodo transitorio di cinque anni, a decorrere dal 1° agosto 2004, è stato stabilito per i casi dei medici in formazione.
With respect to Article 6 derogations referred to in the first subparagraph shall be permitted for a transitional period of five years from 1 August 2004.
Se il Consiglio non ha deliberato entro un termine di tre mesi a decorrere dalla data in cui gli è stata sottoposta la proposta, la Commissione adotta le misure proposte.
If, on the expiry of three months from the date of the referral to the Council, the Council has not acted, the proposed measures shall be adopted by the Commission.
Il presente regolamento si applica ai contratti conclusi a decorrere dal 17 dicembre 2009.
This Regulation shall apply to contracts concluded after 17 December 2009.
Il tasso di interesse sulle operazioni di rifinanziamento principali dell’Eurosistema è ridotto di 50 punti base, all’1, 50%, a decorrere dall’operazione con regolamento l’11 marzo 2009.
The interest rate on the main refinancing operations of the Eurosystem will be decreased by 25 basis points to 0.50%, starting from the operation to be settled on 8 May 2013.
b. il consumatore ha l'autorità di risolvere il contratto a decorrere dal giorno in cui ha effetto l'aumento del prezzo.
b. the consumer has the authority to terminate the agreement with effect from the day on which the price increase takes effect.
Essi applicano tali disposizioni a decorrere dal 13 giugno 2016.
They shall apply these provisions as from 8 April 2000.
La proposta deve essere presentata entro un mese a decorrere dalla pronuncia della decisione del Tribunale.
The proposal must be made within one month of delivery of the decision by the General Court.
Essi applicano tali disposizioni a decorrere dal 19 luglio 2016.
They shall apply those measures from 19 July 2016.
Il presente regolamento si applica a decorrere dal 17 dicembre 2009 fatta eccezione per l’articolo 26, che si applica a decorrere dal 17 giugno 2009.
This Regulation shall apply from 11 January 2009, except for Article 29, which shall apply from 11 July 2008.
Esso si applica a decorrere dal 4 marzo 2011.
It shall apply from 4 March 2011.
Qualsiasi azione legale derivante dall'utilizzo del Sito deve essere avviata al decorrere di un (1) anno dalla presentazione del reclamo o dell'azione legale.
Any cause of action you may have with respect to your use of the Site must be commenced within one (1) year after the claim or cause of action arises.
Essi applicano tali disposizioni a decorrere dal 20 aprile 2016.
They shall apply those measures from 18 January 2016.
Essi applicano tali disposizioni a decorrere dal 20 luglio 2011.
They shall apply those provisions as from 20 July 2007.
I criteri e i rispettivi requisiti di valutazione e verifica di cui in allegato sono validi per tre anni a decorrere dalla data di adozione della presente decisione.
The criteria and the related assessment and verification requirements set out in the Annex, shall be valid for three years from the date of adoption of this Decision.
Esso è applicabile a decorrere dal 1o gennaio 2009.
It shall apply from 1 January 2006.
La direttiva 88/378/CEE, ad eccezione dell’articolo 2, paragrafo 1, e dell’allegato II, parte II, sezione 3, è abrogata a decorrere dal 20 luglio 2011.
Repeal Directive 88/378/EEC, except Article 2(1) and Part 3 of Annex II, is repealed with effect from 20 July 2011.
La presente direttiva entra in vigore a decorrere dal giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
Per poter disporre del tempo necessario alla sua applicazione, il presente regolamento dovrebbe essere applicato a decorrere dal 28 dicembre 2020,
In order to allow for effective resolution outcomes, it should be possible to apply the bail-in tool before 1 January 2016.
Essa si applica a decorrere dal 1o gennaio 2014.
It shall apply from 1 January 2014.
Esso si applica a decorrere dal giorno successivo a quello in cui i trattati cessano di essere applicabili al Regno Unito a norma dell'articolo 50, paragrafo 3, TUE.
It shall apply from the day following that on which the Treaties cease to apply to the United Kingdom pursuant to Article 50(3) TEU.
a) entro due anni a decorrere dalla data dell'entrata in vigore della presente Convenzione per gli Stati Membri interessati;
(a) Within two years of the entry into force of the Convention for the State Party concerned;
L'asta elettronica può svolgersi in più fasi successive e non può aver inizio prima di due giorni lavorativi a decorrere dalla data di invio degli inviti.
The electronic auction may not start sooner than two working days after the date on which invitations are sent out.
La versione elettronica su Europarl sarà aggiornata regolarmente per un periodo massimo di due settimane a decorrere dal giorno della votazione.
The electronic version on Europarl will be regularly updated for a maximum of two weeks after the day of the vote concerned.
4.2552361488342s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?