Translation of "dannato" in English


How to use "dannato" in sentences:

Ma l'altro lo rimproverava: «Neanche tu hai timore di Dio e sei dannato alla stessa pena
But the other answered, and rebuking him said, "Don't you even fear God, seeing you are under the same condemnation?
Desolato, ho avuto un dannato contrattempo.
Miss Novak, I am so sorry. - The darndest thing.
Sei solo un dannato insegnante di scienza delle superiori.
You're a damn high school science teacher.
Potrebbe, per favore, far smettere le persone di attivare ogni dannato sistema che vedono.
Could you please stop people running around activating every bloody system they can get their hands on?
Che io sia dannato se non farò di tutto per riuscirci!
Damned if I don't do everything it takes to do just that.
Che io sia dannato se non prenderò ciò che voglio.
Damned if I don't take what I want.
Fede e olio di gomito, ragazza mia e che io sia dannato se tu morirai prima di me!
Faith and hard work, girl because I'll be damned if you're going to die before me.
Vuoi trattenerla per cinque minuti e abbassare quel dannato volume?
Will you just hold it in for five minutes and keep the freaking volume down?
Quel diamante è il mio biglietto per lasciare questo dannato continente.
That diamond is my ticket out of this godforsaken continent.
Ho un dannato esame di veterinaria!
I have a goddamn veterinary exam!
Tu diverrai oscurità, dannato in questa esistenza finché non ti consumerà.
You will turn into darkness, doomed to this existence until it consumes you.
Gator, quel tipo e' un dannato porco.
Gator, that guy is a fucking pig. Shh!
Oh, dov'è il mio dannato cellulare?
Oh, where is my goddamned cell phone?
Ti dico la verita', non so neanche come usare questo dannato affare.
Tell you the truth, I don't even know how to use this damn thing.
Sei un dannato angelo della legge.
I mean, you are a goddamn angel of the law.
Te la caverai, ma pedala come un dannato.
You'll be all right. Just pedal your ass off.
E la tua e' che anche se avevi un dannato cancro, dai soldi a una multinazionale per farti venire ancora piu' cancro?
And yours is even though you had freaking cancer... you're willing to give money to a corporation... for the chance to acquire even more cancer?
Voglio che mi dica cosa accade dopo il finale di questo dannato libro!
That is for you to tell me what happens at the end of this goddamn book!
Bene, sta bruciando il dannato terreno!
That's right, burn to the fucking ground.
Se pensi di anteporre il tuo dannato onore a...
If you think your bloody honour comes before your...
Quel "dannato nessuno"... e' John Wick.
That fuckin' nobody... is John Wick.
E chiediamo allo Straniero di non ucciderci stanotte nei nostri letti per nessun dannato motivo al mondo.
And we ask the Stranger not to kill us in our beds tonight for no damn reason at all.
Hanno ufficializzato quel dannato salto di prova.
They recorded the flippin' practice jump.
Hai un lavoro discreto, due mani, due piedi, e un dannato figlio in arrivo, per giunta!
You got a decent job. You got two hands and two feet. You got a goddamn kid on the way!
Sembra di essere in un dannato zoo.
Like being in one of them damn zoos.
E ora lei sta ascoltando quel dannato album di Ashlee Simpson a ripetizione.
Now she's playing that damn Ashlee Simpson album over and over.
Io vorrei chiacchierare prima di metterci a letto ma tu leggi sempre quel dannato libro.
I like a nice chat before I go to bed. Now all you do is read that bloody book.
L'hanno uccisa per un dannato esperimento.
They killed her for a goddamn experiment.
Prendigli le impronte, e rintraccia quel dannato numero.
Print him and trace that bloody number.
Mi hai aiutato a prendere il Trono di Spade, adesso aiutami a restare sopra quel dannato affare.
You helped me win the iron throne, now help me keep the damn thing.
Le chiedo perdono ma sto partendo per un dannato giro di conferenze.
Thank you. I do apologize. I'm off on a blasted lecture tour.
Vieni ad assaggiare la mia spada, dannato orso.
Come taste my blade, you manky bear
Devi abbassare l'elettricita di quel dannato affare.
You need to turn the electricity down on that damn thing.
Quanto paghiamo quel dannato allenatore per il lancio?
How much are we paying his goddamn pitching coach?
"Tecnicamente la legge dice che..." Dannato Internet.
"Technically the law states..." Damn Internet.
Quei bugiardi... dannato tempo... bastardi perditempo.
Those lying... goddamn time-wastin' sons of bitches.
Vai a vedere che diavolo succede a quel dannato cane!
Get out there and see what's wrong with them goddamn dogs!
Ha fatto volare quel dannato affare dappertutto.
He flew that damn thing all over the place.
Questo dannato aggeggio non funziona, perché?
Bloody thing's not working. Why's that?
Ora dobbiamo affrontare un dannato aereo.
Now we got a big-ass plane to deal with.
Dall'altro rappresenta un incubo; vuol dire semplicemente che passerete più tempo in quel dannato ufficio.
On the other hand, it's a nightmare -- it just means you spend more time at the bloody office.
E la cosa è così frustrante a questa età, io la guardo e le dico: "È stato un dannato risveglio spirituale".
And I'm so worn out at this point in my life, I look at her and I actually say, "It was a fricking spiritual awakening."
Mi scuso per l'uso di termini filosofici, ma quando è secreta alle placche terminali dell'assone dei neuroni motori, cose meravigliose accadono nei canali ionici e il dannato braccio si alza.
Sorry to use philosophical terminology here, but when it's secreted at the axon end-plates of the motor neurons, a whole lot of wonderful things happen in the ion channels and the damned arm goes up.
3.7443809509277s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?