Translation of "curarle" in English

Translations:

cures

How to use "curarle" in sentences:

Hanno deciso che alcune malattie non vale la pena curarle.
Certain conditions are deemed unworthy for treatment.
A loro víene dato un fango chíamato Kíí che può curarle.
They are given a mud called Kii that cures them.
La dottoressa è riuscita a curarle il mal di testa?
I hope Dr Crusher was able to help your headache.
Devo curarle le ferite prima di farle un esame al cervello.
I'll have to tend to her injuries before any brain scan.
Lavoro per un posto chiamato Giuste Direzioni che aiuta la gente come te a far capire i motivi che ci sono dietro alle tendenze omosessuali e a curarle.
I work for a place called True Directions who help people, like yourself, to learn to understand the reasons behind homosexual tendencies, and how to heal them.
Dovresti occuparti di loro, curarle tutti i giorni, con Al che ti sta addosso ogni volta che una di loro sta male.
Taking care of 'em. Nursing 'em, day in, day out. Taking heat from Al every time one of 'em's poorly.
Puoi curare la vestibulite vulvare, ma Pete puo' curarle il vaginismo.
You can fix the vulvar vestibulitis, but pete can fix the vaginismus.
Ho comprato delle erbe da Montebianchi per curarle il Fuoco di sant'Antonio.
I bought some herbs from the montebianchi to treat her tetta.
E se l'S.I. volesse danneggiare il cervello delle vittime in uno scellerato tentativo di curarle?
What if the unsub is deliberately damaging his victims' brains in his own misguided hope of fixing them?
E poi tornano da me, di nuovo. Incinta, di nuovo. E non posso curarle ne' istruirle, poiche' soltanto nominare... metodi contraccettivi e' scandaloso agli occhi del Signore.
And then they come to me again... pregnant again... and I can neither treat them, nor teach them, for to speak of contraception is obscene in the eyes of the law.
C'e' una teoria, non del tutto infondata, che questo corpo ospite, quello carino... Volendo, possa essere riutilizzato, suddiviso in singole parti da utilizzare per curarle il cancro.
There is a theory, not wholly without merit, that this host anatomy, the pretty one, if you will, can be repurposed, broken down into component parts to cure her cancer.
Vedremo dopo in che modo curarle.
We'll see to it that they're looked after.
Se queste persone vanno via infette, non potremo curarle con l'aerosol.
If these people leave here infected, we can't cure them with the aerosol.
E se le dicessi che possiamo curarle il cancro?
What if I told you we can cure your cancer?
Spero che possa aiutare a curarle.
I'm hoping we can help heal them.
E non parlano di come curarle, amarle, coccolarle.
Not on how to care for 'em, or love 'em, or pet 'em.
La tua ricerca sulle malattie mentali e' stata ammirevole, ma il tuo proposito idealistico di curarle e' stato incauto.
Your research into m-m-mental illness has been admirable but your idealistic pursuit to remedy it has been misguided.
Dobbiamo assicurarci che sia stabile per curarle la gamba.
We need to make sure you're stable so we can fix your leg.
Le bruciature possiamo curarle... ma l'occhio... mi sa che e' andato.
Burns we can deal with, but the eye... think it's gone.
Dovremmo semplicemente scegliere le dieci piu' probabili e curarle tutte.
We should pick the top ten possibilities and treat them.
Peccato che curarle tutte potrebbe ucciderlo ancor prima di cio' che lo sta uccidendo.
Except that treating for everything could kill him faster than whatever.
L'abbiamo aperta tre volte senza curarle il dolore.
We cut her open three times, didn't cure her pain.
Mal di testa, fiacchezza, irascibilita', puoi curarle con delle iniezioni.
The headaches, the tiredness, the short temper... you can chalk that up to the injections.
Erano sul ciglio della strada e ora le portano qui per curarle.
Abandoned roadside. They're being transported here for treatment.
A sentirti, curarle piaceva anche a te.
It sounds like you loved it, too.
E quando le persone mi scelgono, sperando che io possa curarle, e si trovano sedute in sala d'aspetto vicino a un vagabondo che si e' appena fatto la pipi' addosso, perche' e' troppo fatto per ricordarsi... di alzarsi e andare al bagno, non e' bello.
And when people choose me, hoping that I can cure them, and they have to sit in this waiting room next to some street person who's just pissed his pants because he's too high to remember to get up to go to the bathroom, that's bad.
Il dottor Brady odiava l'idea che le persone morissero solo perche' curarle era troppo costoso.
Dr. Brady hated the idea of people dying just because it was too expensive to cure them.
Un sacco di persone urina sulle ferite per curarle.
A lot of people urinate on wounds to heal them.
Ad esempio, quante ore al giorno è lecito indossare le lenti, quanto spesso cambiarle e come gestirle e curarle correttamente e molte altre informazioni utili.
For example, how many hours per day it is permissible to wear lenses, how often to change them, and how to properly handle and care for them and many other useful information.
Come trattare le piaghe da decubito per curarle?
How to treat bedsores to cure them?
Ma se si ammalano, dovranno prendere misure per curarle.
But if they get sick, they will need to take measures to treat them.
La ricerca sulle malattie rare e sui farmaci in grado di curarle quasi non esiste, principalmente per via dei costi elevati correlati al numero previsto di pazienti.
Research on rare diseases and drugs to cure them is lacking, the main reason being the high cost related to the expected number of patients.
La pianta cresce alle nostre latitudini, quindi durante la stagione primavera-estate è possibile curarle.
The plant grows in our latitudes, so during the spring-summer season it is possible to treat them.
E mi dispiace per le persone che si sono scottate; a dire il vero ho tardato tanto perché ho dovuto curarle e quant’altro, e tutto il programma ha tardato e tardato: insomma, è troppo.
And I am sorry for the people who got these burns; and actually because I had to treat them and all that I was so delayed that the whole program delayed, delayed, delayed – I mean, it was too much.
E queste identità orizzontali, la gente ha sempre cercato di curarle.
And those identities, those horizontal identities, people have almost always tried to cure.
Le ricerche nel campo della criogenia sperano arrivare allo stesso risultato congelando le persone in punto di morte per resucitarle più tardi quando nuove tecnologie permettano di curarle.
And research into cryonics hopes to achieve the same by freezing dying people and reviving them later when newer technology is able to help them.
Immaginate, però, se ci fosse un modo di curarle senza prezzo o effetti collaterali.
But imagine if there were a way to treat these conditions without a price or without side effects.
Infatti, molte malattie che ci affliggono da tanto tempo, come il cancro, non sappiamo curarle perche' non capiamo cosa succede a livello genomico.
In fact, many, many diseases we have struggled with for a long time, like cancer, we haven't been able to cure because we just don't understand how it works at the genomic level.
Se vogliamo rallentare il diffondersi dei contagi, minimizzando l'impatto, dobbiamo far sì che ogni paese nel mondo abbia i mezzi per identificare nuove malattie, curarle, e ricavarne informazioni da poter condividere.
If we really want to slow down these outbreaks and minimize their impact, we need to make sure that every country in the world has the capacity to identify new diseases, treat them and report about them so they can share information.
Quindi decidemmo di far scendere le vittime a 7000 metri, dove per me era più facile curarle.
So what we did was, we got the victims down to 21, 000 feet, where it was easier for me to treat them.
0.9402232170105s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?