Translation of "costato" in English


How to use "costato" in sentences:

Ma egli disse loro: «Se non vedo nelle sue mani il segno dei chiodi e non metto il dito nel posto dei chiodi e non metto la mia mano nel suo costato, non crederò.
But he told them, “Unless I see the nail marks in his hands, put my finger into them, and put my hand into his side, I’ll never believe!”
Non mi è costato un cazzo di niente.
It didn't cost me a fucking thing.
Detto questo, mostrò loro le mani e il costato.
When he had said this, he showed them his hands and his side.
Ma egli disse loro: «Se non vedo nelle sue mani il segno dei chiodi e se non metto il mio dito nel segno dei chiodi, e se non metto la mia mano nel suo costato, io non crederò.
But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
Uno scherzetto costato dieci mesi di sofferenze e fatica!
This is worth ten months of suffering and labor, this joke is!
Non dopo la fatica che ti è costato trovare l'antidoto.
Not after you worked so hard trying to get to the antidote.
Tu mi sei costato molto, tanto tempo e tanti soldi.
You know you cost me a lot of time and money.
Mi è costato più della casa, ma per quanto io stia male riesce sempre a tirarmi su.
Cost me more than this house, but no matter how bad I feel it always cheers me up.
Secondo me, vi sarebbe costato meno lasciarvi rapinare!
I gotta say, though, it's probably cheaper just to let me rob the damn thing.
Invece di salvare il Detective Matthews, gli sei costato la vita.
Instead of saving Detective Matthews, you cost him his life.
Per combinazione è costato ad un russo molto ricco un braccio e una gamba.
As it happens, it did cost a very wealthy Russian an arm and a leg.
Voglio dire, quanto sara' costato, quanto, 500 o 600 dollari?
I mean, that thing must have cost, like, what, $500 or $600.
Sai, mandare Feng a cercarmi mi e' quasi costato la vita, e mi e' costato il mio piano originario, ecco perche' sei qui, Gretchen.
You know, sending Feng after me almost cost me my life. And it did cost me my plan, which is why you're here, Gretchen.
Mi è quasi costato il comando.
Damn near cost me my commission.
Quello che ho imparato a Hue, anche se prezioso, mi e' costato caro.
What I learned at hue, though valuable, also cost me a great deal.
Ma egli disse loro: «Se io non vedo nelle sue mani il segno dei chiodi, e se non metto il mio dito nel segno dei chiodi e la mia mano nel suo costato, io non crederò.
But he said unto them, "Unless I shall see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into His side, I will not believe."
Ma egli disse loro: Se io non vedo nelle sue mani il segno de’ chiodi, e se non metto il mio dito nel segno de’ chiodi, e se non metto la mia mano nel suo costato, io non crederò.
But he said to them, "Unless I see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe."
Probabilmente e' costato alla Philia miliardi, in termini di mancati guadagni, per non parlare dei sei anni di ricerca spesi da Rossmore.
Likely cost Philia billions in lost revenues, not to mention six years of Rossmore's research.
Si', e ci e' costato 10 agenti fornendoci false informazioni. Ha agito per suo conto, Rama.
Yeah, he also cost the lives of 10 honest cops when he fed us bad intel.
Solo grazie al suo coraggio il mio errore non è costato la vita di tutti i presenti.
And if it weren't for his courage... my mistake would have cost the lives of every man present.
Mi è costato parecchio, questo gioiellino.
(I) saved up a lot of pennies for this bitch, let me tell you.
Quanto ti è costato tirarmi fuori?
What it cost you to get me out?
Mi è costato sfruttare il potere della Dimensione Oscura.
I've hated drawing power from the dark dimension.
Sei costato alla principessa la sua corona!
You cost the Princess her crown!
Mi è costato un sacco di soldi.
You know, you cost me a lot of money.
Hanno offerto il lavoro a me perché posso collegarmi all'avatar di Tommy, che è costato una montagna di soldi.
Which is why they offered me the gig, because I can link with Tommy's avatar, which is insanely expensive.
La scorsa settimana lei è costato alla Churchill Schwartz 120 milioni.
You cost Churchill Schwartz $120 million last week.
Sappi solo che mi è costato 200.000 dollari, che allora erano parecchi soldi.
Just to tell you that it cost me 200, 000 bucks, which was a lot of money back then.
Mi sei appena costato 5 milioni di dollari, Rezo.
You just cost me $5 million, Rezo.
Sai quanto tempo ci sei costato?
Do you know how much time you've wasted?
Sono entusiasta del matrimonio e so che a John e' costato un sacco di soldi.
I'm thrilled about this wedding and I know it's costing John a lot of money.
Gli e' costato 22 milioni mettere tutto a tacere.
Cost him $22 million to hush it up.
Poche ore fa il Calabrone Verde e parte dei suoi tirapiedi criminali hanno lanciato un attacco terribile a questo edificio che è costato la vita al procuratore distrettuale Scanlon.
Mere hours ago the Green Hornet and a group of his criminal underlings launched a horrendous attack on this building that claimed the life of District Attorney Frank Scanlon.
Sei costato dei soldi a mio padre, hai messo in cattiva luce la mia famiglia.
You've cost my father money... made my family look bad.
E ti è già costato due ragazze, oggi.
That oath cost you two girls already today.
Quanti pacchetti di sigarette ti e' costato?
How many cartons of smokes this set you back?
Mi sei costato un sacco di soldi.
You cost me a lot of money.
Questo completo, inclusa la giacca, mi è costato 55 dollari, ed è il più caro che ho indossato questa settimana.
This whole outfit, including the jacket, cost me $55, and it was the most expensive thing that I wore the entire week.
Ci hanno detto dopo che se fosse passato per le vie normali, ci sarebbero voluti almeno due anni e sarebbe costato due milioni di dollari.
We were told afterward that if that had gone through normal channels, it would have taken at least two years and it would have cost about two million dollars.
Non le è costato nulla. E salverà la vita di quel ragazzo.
It cost nothing. It's going to save that boy's life.
Sarebbe costato molto, ma probabilmente non più di un fabbro nel mezzo della notte, così ho pensato che, considerate le circostanze, ci sarei andato pari.
This was going to be expensive, but probably no more expensive than a middle-of-the-night locksmith, so I figured, under the circumstances, I was coming out even.
Quello che in pratica ci hanno mostrato, la media di tutti i modelli macroeconomici, è che Kyoto, se tutti fossero stati d'accordo, sarebbe costato circa 150 miliardi di dollari all'anno.
What they basically show us, the average of all macroeconomic models, is that Kyoto, if everyone agreed, would cost about 150 billion dollars a year.
Non ti sia grave lasciarlo andare libero, perché ti ha servito sei anni e un mercenario ti sarebbe costato il doppio; così il Signore tuo Dio ti benedirà in quanto farai
It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest.
Poi disse a Tommaso: «Metti qua il tuo dito e guarda le mie mani; stendi la tua mano, e mettila nel mio costato; e non essere più incredulo ma credente!
Then he said to Thomas, "Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don't be unbelieving, but believing."
1.101135969162s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?