Translation of "corporazioni" in English

Translations:

corporations

How to use "corporazioni" in sentences:

2319, Il tribunale delle Corporazioni ti ritiene colpevole di creazione di debito pubblico.
2319, you have been found by the corporate court guilty of civic debt default.
Dopo il Tangiers, le grosse corporazioni presero tutto.
After the Tangiers, the big corporations took it all over.
Estromessi i Trasportatori, le corporazioni buttarono giù quasi tutti i vecchi casinò.
After the Teamsters got knocked out of the box... the corporations tore down practically every one of the old casinos.
Le corporazioni come l'Umbrella pensano di poter stare al di sopra della legge.
Corporations like Umbrella think they're above the law.
Voi siete parte del'Agenzia per la Protezione dell'Ambiente non l'"Agenzia per la protezione dei Profitti delle Corporazioni".
You're part of the Environmental Protection Agency not the "Corporate Profit Protection Agency."
Lascia che le mostruose corporazioni americane, criminali senza volto distruggano tutto ciò che c'è di bello in questa città.
Just let the faceless marauding corporate monsters of America destroy everything beautiful about this town.
Quella carne viene prodotta da grandi corporazioni multinazionali che hanno davvero poco a che fare con allevatori e contadini.
That meat is being processed by huge multinational corporations that have very little to do with ranches and farmers.
Persone nel Governo e ai piani alti delle corporazioni americane.
People in government, and from the highest ** of corporal of America
Il mondo è un insieme di corporazioni, inesorabilmente regolato dalle immutabili leggi del mercato.
The world is a college of corporations, inexorably determined by the immutable bylaws of business.
anni più tardi, quattro Corporazioni governano il mondo.
Years later, four Corporations ruled the world.
Anche la potenza delle quattro Corporazioni non potrà fermarli.
Even the power of the four Corporations couldn't stop them.
Mi sono recato a vedere le Corporazioni... - a pregarle di adempiere la Profezia... - esconfiggereil nemicodell'uomo.
I travelled to see the Corporations... to plead with them to fulfil the Prophecy... and defeat the enemy of Man.
Le corporazioni in giro hanno politiche molto rigide, ed e' l'ultima cosa che vorremmo fare.
So many of the corporate monsters out there are very rigid in their policies, and that's the last thing that we want to do.
Ci sono persone lì fuori, governi, corporazioni, che ucciderebbero per questo.
There are people out there, governments, corporations, who'd kill for this chance.
Io sogno che il sistema di parchi sia privatizzato in mano a corporazioni, e da cui trarre profitti economici.
My dream is to have the park system privatized and run entirely for profit by corporations.
Un dispositivo per il viaggio nel tempo ha spedito te ed altri sette terroristi 65 anni nel passato, per fomentare una rivoluzione mondiale contro le corporazioni.
A time travel device sent you and seven other terrorists 65 years back in time to foster worldwide revolution against the corporations.
Il sindaco era al soldo delle corporazioni?
Was the mayor in the pocket of the corporations?
Nel 2077... Piron e' una delle 20 maggiori corporazioni.
In 2077, Pyron is one of the top 20 corporations.
La grinta e la passione dei cittadini di Portland sono ben note a tutti quanti, ad eccezione del mio avversario, che metterebbe i bisogni delle corporazioni prima dei nostri.
The drive and the will of every citizen of Portland is evident to us all, except for my opponent, who would put the needs of the corporations ahead of the needs...
In reponse a: Dovrebbero essere consentite le donazioni ai partiti politici da parte delle corporazioni, associazioni e organizzazioni no profit?
“No” In response to: Should corporations, unions, and non-profit organizations be allowed to donate to political parties?
Se permettiamo alle corporazioni di fare i propri comodi sara' solo una questione di tempo prima che la vostre case e i vostri negozi...
If we let the corporations have their way here it's only a matter of time...
Ma ascoltatemi, amici, qui i veri terroristi sono gli istituti finanziari e le corporazioni, che agiscono come se fossero al di sopra della legge scritta per proteggerci in qualita' di cittadini!
But friends, hear me. The true terrorists here are the financial institutions and corporations who seem to be above the law that is there to protect us as citizens!
Oggi, amici miei, siamo scesi in strada e abbiamo fatto sapere alle corporazioni che non ci piegheremo piu' alla loro corruzione.
Today, my friends, we took to the streets and let the corporations know that we would not stand for their corruption any longer!
Se ne sono occupate le Corporazioni.
The corporations have seen to that.
Alcune di queste persone sono state arrestate solo per aver visto il sito sbagliato, o per un'email che dice che Liber8 potrebbe avere ragione riguardo le corporazioni.
Some of these people have been arrested for simply looking at the wrong website or an email that suggests Liber8 might have an argument against the corporations.
Hai mostrato a tutti l'ipocrisia... dei politici e delle corporazioni.
You've exposed hypocrisy of politicians and corporations.
Quindi adesso sta parlando di corporazioni multinazionali.
So now you're talking about multinational corporations.
Ha scelto sempre come obiettivi corporazioni governative, militari e di raccolta di dati.
The targets he chose are all government, military, data-collecting corporations.
Qualsiasi cosa sia, tre corporazioni sono disposte ad uccidere per averlo.
Whatever this thing is, three corporations were willing to kill for it.
Dovrebbero essere consentite le donazioni ai partiti politici da parte delle corporazioni, associazioni e organizzazioni no profit?
Campaign Finance Should corporations, unions, and non-profit organizations be allowed to donate to political parties?
Dati i fantastici profitti, gli investitori privati, le corporazioni, i governi locali e statali investirono pesantemente.
Because of the fantastic returns, private investors, corporations, state and local governments, invested heavily.
La smania di culto per Obama, avanzata dai media delle corporazioni, è progettata scientificamente per catturare il pubblico nella rete gestita dell'euforia di massa.
All of the crazed Obama worship being pushed by the corporate media is scientifically designed to capture the public in a net of peer-pressure mass euphoria.
Le corporazioni minerarie si mettono in contatto con John Daggett.
They've secured a mining operations for our friend, John Daggett.
Ho detto che e' uno strizzacervelli malvagio usato dalle grandi corporazioni per intontire la gente.
I said it was an evil brainwashing tool used by big corporations to corrupt the peoples.
Venti anni fa, quando le corporazioni salvarono le finanze dei nostri governi in fallimento, ce la spacciarono come una salvezza.
Twenty years ago when the corporations bailed out our failed governments, they sold it to us as salvation...
Ci siamo svegliati davanti alla verità che siamo diventati schiavi del Congresso delle Corporazioni.
We have awaken to the truth that we have become slaves to the Corporate Congress...
No, capisco il desiderio di tornare alla democrazia, invece della dittatura delle corporazioni.
No, I understand wanting to return to democracy again versus a corporate dictatorship.
In questo contesto, chiedono trasparenza nella pratica degli affari dal governo e dalle corporazioni.
In this context they're asking for transparent business practices from the government and the corporations.
Ecco perché le corporazioni hanno cambiato i libri di storia.
No wonder the Corporations changed the history books.
Il medio ceto industriale soppiantò i maestri artigiani; la divisione del lavoro fra le diverse corporazioni scomparve davanti alla divisione del lavoro nella singola officina stessa.
The guild-masters were pushed on one side by the manufacturing middle class; division of labour between the different corporate guilds vanished in the face of division of labour in each single workshop.
Mi sembra che le corporazioni cerchino sempre di convincere bambini come me a convincere i loro genitori a comprare cose che non sono affatto buone né per noi né per il pianeta.
It seems to me like corporations are always trying to get kids, like me, to get their parents to buy stuff that really isn't good for us or the planet.
(Risate) La seconda osservazione che vorrei fare è che dobbiamo affrontare il fatto che né i governi né le corporazioni risolveranno mai il problema per noi.
(Laughter) The second observation I'd like to make is we need to face the truth that governments and corporations aren't going to solve this issue for us.
Hanno calcolato, per le 3000 principali corporazioni, gli effetti economici collaterali.
And they calculated for the top 3, 000 corporations, what are the externalities?
Quando misuriamo le performance delle corporazioni non includiamo il nostro impatto sulla natura ed il costo che i nostri affari causano alla società.
When we measure corporate performances, we don't include our impacts on nature and what our business costs society.
Se pensate alle città medievali, i quartieri delle città medievali hanno tutti i nomi delle corporazioni che ci vivevano.
If you think of medieval cities, medieval cities the boroughs all have the names of the guilds and professions that lived there.
Dunque coloro che si dicono conservatori, se davvero volessero essere veri conservatori e veri patrioti, direbbero a queste corporazioni di andarsene all'inferno.
OK, people who say they're conservative, if they really wanted to be really conservative and patriotic, they would tell these corporations to go to hell.
Sempre più politici e corporazioni vorrebbero vedere come cambia il mondo.
And even more, policy makers and the corporate sectors would like to see how the world is changing.
Possono essere corporazioni, oppure mafiosi o amichevoli organismi non governativi, possono essere di tutto, in qualsiasi proporzione.
They may be corporations, they may be mafiosi, they may be nice NGOs, they may anything, any number of things.
1.9105188846588s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?