La vita di Danny ha toccato molte persone, valuteremo tutte queste connessioni.
Danny's life touched many people and we'll be looking at all those connections.
Allo stesso modo, l’inclusione di queste connessioni esterne non implicherà alcun tipo di associazione, fusione o partecipazione con le entità connesse.
Also the inclusion of external links does not imply any type of association, merger or partnership with the entities connected.
Così quando pensiamo allo sviluppo del bambino, sappiamo tutti che i primi cinque anni sono critici per la formazione del linguaggio e delle connessioni neuronali.
So when we think about child development, we all know that the first five years are a critical period for language and attachment in the brain.
È solo ad un livello più alto che intervengono gli altri sensi e ci sono le connessioni con la memoria e le emozioni.
It's only at higher levels that the other senses join in and there are connections with memory and emotion.
La prima è che le connessioni sociali ci fanno molto bene, e che la solitudine uccide.
The first is that social connections are really good for us, and that loneliness kills.
IB è una tecnologia di "commutazione via cavo" che supporta più connessioni simultanee ed è lo standard I / O della piattaforma hardware di server di nuova generazione.
IB is a “cable switching” technology that supports multiple concurrent connections, and it is the I/O standard of the new generation server hardware platform.
La dotazione comprende WIFI e TV a schermo piatto con un'ampia selezione di canali e connessioni multimediali.
Enjoy WIFI and a wide range of TV channels. Room fittings 220/240 V AC
Consente all'app di visualizzare la configurazione del Bluetooth sul dispositivo e di stabilire e accettare connessioni con dispositivi accoppiati.
Allows the app to configure the local Bluetooth device, and to discover and pair with remote devices.
Quindi vuoi provare a riparare le connessioni interrotte nel cervello di tua figlia usando il mio?
So you're gonna try and fix the broken connections... in your daughter's brain with mine?
I cavi sono nascosti alla vista sul retro e sul davanti del TV, mentre la staffa di montaggio girevole offre facile accesso a porte e connessioni.
The narrow, exquisitely designed aluminium frame keeps you focused on the screen, while cables stay cleverly hidden at the back and the front.
La serie flessibile di trasmettitori di pressione copre un segnale in uscita di 4-20 mA, 0-5 V, 1-5 V, 1-6 V e 0-10V, campi di misura pressione assoluta e relativa da 0-1 a 0-600 bar e un ampia gamma di raccordi di pressione e connessioni elettriche.
The flexible pressure transmitter programme covers 4-20 mA, 0-5 V, 1-5 V, 1-6 V and 0-10V output signal, absolute and gauge (relative) versions, measuring ranges from 0-1 to 0-600 bar and a wide range of pressure and electrical connections.
Consente all'app di visualizzare informazioni sulle connessioni di rete, ad esempio le reti esistenti e connesse.
Allows the app to view information about network connections such as which networks exist and are connected.
Le parti del cervello connesse al sistema nervoso devono rimanere lì... per lasciare inalterate quelle connessioni intricate.
The piece of your brain connected to your nervous system needs to stay put... keeping those intricate connections intact.
La scheggia nel motore ha distrutto le connessioni.
The shrapnel in the engine, it ripped all the connections apart.
Cliccando su tali link o abilitando tali connessioni, è possibile che l’utente consenta a terze parti di raccogliere o condividere dati su di sé.
Clicking on those links or enabling those connections may allow third parties to collect or share data about you.
Dal menu Strumenti fare clic su Connessioni dati.
On the Tools menu, click Data Connections.
Ogni albero ha decine di migliaia di connessioni con gli alberi vicini.
And each tree has ten-to-the-fourth connections to the trees around it.
Ci sono più connessioni che in un cervello umano.
It's more connections than the human brain.
Col tradimento del Senatore, "Mission Accomplished" ha raggiunto 200.000 connessioni al giorno.
Since "Mission Accomplished" broke the Senator's affair, they've gotten 200, 000 hits a day.
Vorrei provare, ad usare le mie connessioni con i giapponesi per portare mia figlia fuori citta'.
I would like to try, and use my connections with the Japanese to get my daughter out of the city.
Quanto sei brava a trovare connessioni che nessuno sa che esistono?
How good are you at finding connections that no one knows exists?
Camera in stile Cocoon con letto doppio e piumone, letto a soffitto per 1 persona, divano letto, doccia e WC, TV a schermo piatto, connessioni multimediali e WIFI.
Cocoon & Design Room with twin beds and soft duvets, an XL light shower and separate toilet, flat-screen TV, multimedia connections and WIFI.
Impatto: un malintenzionato con una posizione privilegiata sulla rete può intercettare le connessioni TLS/SSL.
Impact: An attacker with a privileged network position may intercept SSL/TLS connections
Se provate a visualizzare tutto questo, tutte le connessioni che stiamo creando in questo momento -- abbiamo di fatto un'immagine della mappatura di Internet -- non sembra tecnologico;
But when you actually visualize it, all the connections that we're doing right now -- this is an image of the mapping of the Internet -- it doesn't look technological.
Questa è la prima volta nell'intera storia dell'umanità che creiamo connessioni in questo modo.
This is the first time in the entire history of humanity that we've connected in this way.
Inoltre, la poesia orale consente connessioni immediate.
Plus, spoken-word poetry allows for immediate connection.
trasformiamo il mondo in una generazione, in un mondo di ascolto conscio -- un mondo di connessioni, un mondo di comprensione e di pace.
And let's get listening taught in schools, and transform the world in one generation to a conscious, listening world -- a world of connection, a world of understanding and a world of peace.
E facendo il grafico delle connessioni di amicizia per latitudine e longitudine, letteralmente compare la mappa del mondo.
And when you plot those friendship links by their latitude and longitude, it literally draws a map of the world.
E quel comunicare, le connessioni nel mondo quella globalizzazione ora genera un problema.
And that communication, that connectivity around the world, that globalization now raises a burden.
Noi tutti sappiamo che il World Wide Web ha trasformato profondatamente l'editoria, la comunicazione di massa, il commercio e le connessioni sociali, ma da dove ha avuto inizio tutto?
Well we all know the World Wide Web has absolutely transformed publishing, broadcasting, commerce and social connectivity, but where did it all come from?
I neuroni comunicano tra di loro inviando piccoli impulsi o picchi di elettricità tramite le loro connessioni.
And the neurons communicate with each other by sending little pulses or spikes of electricity via connections to each other.
Ho imparato che non ci sono confini, e se guardo l'evoluzione del mio lavoro vedo fili e connessioni che hanno senso.
I've learned that there's no boundaries, and if I look at the evolution of my work i can see threads and connections that make sense.
e mi sono buttata nelle migliaia di connessioni che avevo creato, e ho chiesto al mio pubblico di afferrarmi.
And I fell into those thousands of connections that I'd made, and I asked my crowd to catch me.
E questo perché i nostri figli sono così preziosi, non solo per quello che sono, ma per noi, perché sono collegati a noi, per il tempo speso e per le connessioni.
And this is because our kids are so valuable, not just because of who they are, but because of us, because they are so connected to us, and because of the time and connection.
Abbiamo trovato in queste connessioni alcune cose davvero entusiasmanti.
We've got, in these connections, some really exciting things.
Trovo straordinario che la vostra reazione allo stress abbia un meccanismo incorporato per la resistenza allo stress, e che quel meccanismo siano le connessioni umane.
I find this amazing, that your stress response has a built-in mechanism for stress resilience, and that mechanism is human connection.
Quel che facciamo è analizzare il primo 25%, e abbiamo iniziato a vedere dove si trovavano le connessioni, dove si collegavano l'una all'altra.
And what we did on this is we analyzed the top 25 percent of these, and we started to see where the connections occurred, where they connected with each other.
E abbiamo concluso che ci sono delle connessioni accidentali tra colori e numeri nel cervello.
So we said, there's some accidental cross wiring between color and numbers in the brain.
L'intera quantità di connessioni, per numero e per quantità, sono stati studiati fino a 20 anni fa, si pensava che la flessibilità durasse fino a quando si raggiungeva l'età adulta.
All the nominal connections, in numbers and quantities, were thought, until the last 20 years, to be more or less fixed when we reached adult age.
Un violinista, come abbiamo sentito, che ha fatto 10.000 ore di pratica con il violino, alcune aree che, nel cervello controllano i movimenti delle dita, cambiano molto, crescono e si consolidano le connessioni sinaptiche.
A violinist, as we heard, who has done 10, 000 hours of violin practice, some area that controls the movements of fingers in the brain changes a lot, increasing reinforcement of the synaptic connections.
è perché avete dei legami e delle connessioni per cui volete essere presenti.
It's because you've got bonds and connections that you want to be present for.
ma ho iniziato a pensare che le connessioni che abbiamo o pensiamo di avere, siano una specie di parodia della connessione umana.
But I increasingly began to think that the connections we have or think we have, are like a kind of parody of human connection.
Abbiamo barattato lo spazio con gli amici, oggetti con connessioni, e così siamo diventati una delle società più sole mai esistite.
We've traded floorspace for friends, we've traded stuff for connections, and the result is we are one of the loneliest societies there has ever been.
E questo è più veloce della maggior parte delle connessioni a banda larga esistenti.
And this is faster than most broadband connections these days.
La dolcezza è nata insieme alle connessioni cerebrali, le quali sono evolute.
Sweetness was born with the wiring which evolved.
Quello che noi vediamo, per esempio, in una torta al cioccolato è un super-stimolo che modifica le nostre connessioni.
What we see with, say, chocolate cake is it’s a supernormal stimulus to tweak our design wiring.
Ogni neurone ha dalle 1.000 ai 10.000 connessioni con gli altri neuroni del cervello.
And each neuron makes something like 1, 000 to 10, 000 contacts with other neurons in the brain.
Per cui è più probabile trovarsi in uno stato euforico, creativi, trovare più connessioni.
So you're more likely to feel in a euphoric state, creativity, find more patterns.
Ciò di cui abbiamo bisogno è che la gente s'interessi e che vada ad usarlo, così come si sono interessati abbastanza da usare Kiva per creare quelle connessioni.
What we need are for people to care, to actually go use it, just like they've cared enough to use Kiva to make those connections.
3.310115814209s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?