Translation of "confinanti" in English


How to use "confinanti" in sentences:

Davanti alle prove che Esperanza non rispettasse la neutralità dei paesi confinanti il Congresso gli ha negato i fondi, fondi che Esperanza è accusato di aver recuperato tramite il contrabbando di cocaina.
Evidence that Esperanza's forces violated the neutrality of neighbouring countries made Congress withhold funds. Funds which Esperanza is accused of replacing by going into cocaine smuggling.
L'Afghanistan firmò un accordo con le nazioni confinanti per costruire il gasdotto per portare il gas naturale dal Mar Caspio.
Wal-Mart, probably. Do you feel extra suspicious of outsiders? Oh, everybody does that.
Si è spinto in una delle tenute confinanti dove uno degli ospiti paganti gli ha sparato.
He wandered over to a neighboring estate, where one of the commercial guests got him.
I genitori di Arn, che appartenevano alla dinastia dei Folkung, erano da lungo tempo in pace con i loro confinanti.
Arns parents, who belonged to the Folkung dynasty, had long kept the peace with their neighbors.
Non e' proprio un obiettivo primario, ma il DHS ieri ha diffuso un'allerta terrorismo per gli stati confinanti, per tempismo e natura dell'attacco.
Not exactly a tier-One target, But dhs did issue a terror alert For the border states yesterday,
Confinanti con l'Oceano Atlantico, Dover è la capitale dello stato del Delaware e la popolazione di questo stato mini è di circa 783.600, secondo il censimento degli Stati Uniti.
Bordering the Atlantic Ocean, Dover is the state capital of Delaware and the population of this little state is approximately 783, 600, according to the U.S. Census.
Per conoscere l'orario di tutti i treni e degli autobus interurbani in Slovacchia, e tra la Slovacchia e i Paesi confinanti, è possibile usare l'ottimo sito cp.sk.
In order to know the timetable of all the trains and inter-city buses within Slovakia as well as between Slovakia and its neighboring countries, use this excellent website: cp.sk.
Confinanti con l'Oceano Atlantico, Dover è la capitale dello stato del Delaware e la popolazione di questo piccolo stato è di circa 783.600, secondo il censimento USA.
Bordering the Atlantic Ocean, Dover is the state capital of Delaware and the population of this tiny state is approximately 783, 600, according to the United States Census.
Confinanti con l'Oceano Atlantico, Dover è la capitale dello stato del Delaware e la popolazione di questo piccolo stato è di circa 783.600, secondo il censimento degli Stati Uniti.
Bordering the Atlantic Ocean, Dover is the state capital of Delaware and the population of this small state is approx. 783, 600, according to the United States Census.
L'ETF collabora con i paesi confinanti dell'UE nell'ambito dei suoi diversi programmi di cooperazione esterna:
We work with the countries neighbouring the EU in the context of its various external cooperation programmes:
Confinanti con l'Oceano Atlantico, Dover è la capitale dello stato del Delaware e la popolazione di questo piccolo stato è di circa 783.600, secondo il censimento americano.
Bordering the Atlantic Ocean, Dover is the state capital of Delaware and the population of this small state is approximately 783, 600, according to the United States Census.
Questi progetti sono particolarmente interessanti per coloro che vogliono comprendere la storia della Russia e di tutti i paesi confinanti in modo indipendente, per capire il ruolo della Russia nel mondo in passato e ora.
These projects are especially interesting for those who want to understand the history of Russia and all neighboring countries independently, understand Russia's role in the world in the past and now.
Talvolta gli effetti delle catastrofi superano i confini nazionali e minacciano vaste zone dei paesi confinanti.
Disasters may have cross-border effects and can potentially threaten entire areas in neighbouring countries.
Con LKW WALTER anche nei paesi confinanti
With LKW WALTER also into neighbouring countries
Acquista qui i tuoi biglietti del treno per la Cina e i paesi confinanti, facilmente e in maniera sicura.
Buy your train tickets without extra fees easily and securely here. BUY HERE BUY HERE
"Noi chiediamo che la responsabilita' dell'acqua potabile ricada sulle aziende confinanti con i pozzi, e che il mancato rispetto sfoci in multe e, se necessario, in chiusure forzate."
"We demand the responsibility for portable water fall to each well's neighboring corporations, with failure to comply resulting in fines, and, if necessary, forced closures."
Il Pakistan e l'India sono paesi rivali confinanti.
Pakistan and India are rivals who share a border.
Gli Stati confinanti possono fare pressione su de Gaulle.
They can put pressure on de Gaulle. Let's make Monaco's security a threat to Europe.
Queste cose... sono cosi'... confinanti... e arretrate.
These things -- they're so confining and primitive.
Con uno stratagemma ci aiuto' a comprare dei terreni confinanti su cui costruire gli edifici aggiuntivi della parrocchia.
Created some zoning loophole that helped us buy neighboring lots, and that's how we built the additions to the church.
La crisi ha dimostrato che le difficoltà in uno Stato membro della zona euro possono avere effetti di contagio sui paesi confinanti.
The crisis has shown that difficulties in one euro area Member State can have contagion effects in neighbouring countries.
No, ci siamo divisi su stelle e razze confinanti.
No, we spread our knowledge to the stars and surrounding races.
Ciascuno dei nostri confinanti ci vorrebbe conquistare, se potesse.
Every one of our neighbors would want to conquer us
Il sultano Murat II, che era stanco dei conflitti interni tra i suoi Visir e i capi confinanti, aveva deciso di lasciare il trono al proprio figlio, Maometto, dopo l'inattesa morte del figlio prediletto, Aladino.
Sultan Murat ll, who had been tired of the inner conflicts between his viziers and his warlords had decided to leave the throne to his son, Mehmet after the unexpected death of his favorite son, Aladdin.
A scoprire perche' del pesce congelato viene spedito a citta' confinanti con i nostri avversari politici.
Find out why frozen fish are being sent to border towns of our political adversaries.
Per primo conquisteremo il regno di Cloister poi quelli confinanti.
First we'll take the kingdom of Cloister and then her neighbors.
Si trova proprio accanto al Parco Nazionale Singalila, che si trova al confine condiviso dagli stati confinanti del Bengala Occidentale e del Sikkim.
It is situated right next to the Singalila National Park, which is located on the border shared by neighboring states West Bengal and Sikkim.
Viene inoltre utilizzato, come moneta avente corso legale o per fini pratici, da una serie di altri paesi, in particolare i paesi confinanti e alcune ex colonie.
It is also used, either formally as legal tender or for practical purposes, by other countries such as close neighbours and former colonies.
la descrizione della distribuzione attuale della specie, indicando anche se tale specie è già presente nell'Unione o nei paesi confinanti e includendo una proiezione della sua probabile distribuzione futura;
(e) a description of the current distribution of the species including whether the species is already present in the Union or in neighbouring countries;
Tale politica lanciata dall'Unione europea mira ad avvicinare i paesi confinanti ad Est dell'Unione e ad appoggiare i loro sforzi di riforma politica, economica e sociale.
The Assembly is the parliamentary institution of the Eastern Partnership, the policy launched by the European Union to bring its Eastern neighbours closer and to support their efforts for political, economic and social reform.
Azione comunitaria a favore delle regioni confinanti con i paesi candidatiArchivi
Community action for regions bordering the candidate countriesArchives
Biglietti ferroviari per la Germania e i paesi confinanti.
Train tickets for Germany and to bordering countries.
Gli Stati membri cooperano, se del caso, con gli Stati membri confinanti per assicurare l'adeguata copertura della rete centrale della TEN-T.
Member States shall cooperate with neighbouring Member States where necessary to ensure adequate coverage of the TEN-T Core Network.
La struttura delle varie malattie neurologiche e mentali comprende i disturbi neurotici che determinano gli stati confinanti.
The structure of various neurological, mental diseases includes neurotic disorders that determine borderline states.
Il volume del commercio bilaterale è notevole e l’abolizione delle barriere commerciali comporterebbe un impatto notevole, specialmente sull’economia agricola dei paesi dell’Unione confinanti con la Svizzera e sugli agricoltori svizzeri.
The volume of bilateral trade is significant and removal of the trade barrier would have a strong impact, especially on the agricultural economy of EU countries neighbouring Switzerland and on Swiss farmers.
Tutti gli stati mentali confinanti sono valutati come una violazione dell'adattamento a nuovi e difficili per una persona esterna, circostanze di vita interna.
Any borderline mental states are assessed as a violation of adaptation to new and difficult for a person external, internal life circumstances.
Oltre tre milioni di persone hanno varcato i confini e hanno trovato rifugio nei paesi confinanti, e solo una piccola parte, come vedete, ha proseguito verso l'Europa.
Over and well over three million people have crossed the borders and have found sanctuary in the neighboring countries, and only a small proportion, as you see, have moved on to Europe.
Vendendoli, i re arricchirono i propri regni, e li potenziarono contro i nemici confinanti.
By selling them, kings enriched their own realms, and strengthened them against neighboring enemies.
Per difendersi dalle insurrezioni degli schiavi, i regni confinanti ebbero bisogno di armi da fuoco europee, che comprarono anche con gli schiavi.
To defend themselves from slave raids, neighboring kingdoms needed European firearms, which they also bought with slaves.
Le monarchie nei paesi confinanti temevano di subire la sorte di Luigi XVI, e attaccarono la Nuova Repubblica mentre in casa, estremismo e sospetto tra le fazioni portarono a un bagno di sangue.
Neighboring countries' monarchs feared they would share the fate of Louis XVI, and attacked the New Republic, while at home, extremism and mistrust between factions lead to bloodshed.
Furono gli imperi confinanti ad invadere la Francia provando a restaurare la monarchia e ostacolando la diffusione della libertà in Europa, ben due volte prima che Napoleone prendesse il comando.
It was the neighboring empires who had invaded France trying to restore the monarchy, and prevent the spread of liberty across Europe, twice by the time Napoléon took charge.
Ma era consentito in altri 5 stati confinanti.
But it was allowed in five other states nearby.
Attaccare territori confinanti e opprimere minoranze religiose sono indicati come modi efficaci di occupare la popolazione.
Attacking neighboring territories and oppressing religious minorities are mentioned as effective ways of occupying the public.
La terza cosa nella mia lista sono le relazioni con le confinanti civiltà amiche che possono favorire una società.
The third thing on my checklist is relations with neighboring friendly societies that may prop up a society.
Egli, infatti, dominava su tutto l'Oltrefiume, da Tipsach a Gaza su tutti i re dell'Oltrefiume, ed era in pace con tutti i confinanti all'intorno
But now the LORD my God hath given me rest on every side, so that there is neither adversary nor evil occurrent.
3.1717188358307s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?