Come fai a stare seduto qua fuori tutta la notte, sul tetto, al freddo, confidando ancora nel fatto che la tua Zucca si fara' vedere?
How do you sit out here all night on the roof in the cold and still have faith your pumpkin's gonna show up?
Ma, non confidando nella giustizia che gli restava?
But, not trusting in the justice system, what did they have left?
(d) Dio concede perdono e salvezza a tutti coloro che ripongono la loro fede in Gesù, confidando nella Sua morte come pagamento per i nostri peccati (Giovanni 3:16; Romani 5:1; 8:1).
(d) God grants forgiveness and salvation to all those who place their faith in Jesus—trusting His death as the payment for our sins (John 3:16; Romans 5:1; Romans 8:1).
Se io dico al giusto: Vivrai, ed egli, confidando sulla sua giustizia commette l'iniquità, nessuna delle sue azioni buone sarà più ricordata e morirà nella malvagità che egli ha commesso
When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his own righteousness, and commit iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he hath committed, he shall die for it.
Dire la preghiera della salvezza è semplicemente un modo per dichiarare a Dio che stai confidando in Gesù Cristo come tuo Salvatore.
Communicating with God through prayer can be a way to progress from accepting facts about Jesus to fully trusting in Him as Savior.
Oh, adesso, senza volerlo, mi sto confidando con lei.
They come along, they sit beside you in your car.
Confidando nella sua comprensione, con amicizia sua Petra von Kant.
Hoping you will understand... I remain your dear friend... Petra von Kant.
Allora La saluto, confidando che sia l'ultima volta.
Well, I'll just say good-bye to you now, then. Expect it to be for the last time.
La sua intenzione è di dipingere Jim di rosa confidando nei pregiudizi della giuria.
Your intention is to paint Jim Williams pink then rely on some prejudice in the jury.
Ma confidando in Dio onnipotente, in piena coscienza e con l'aiuto dei miei concittadini Io consacro me stesso al servizio del mio paese nativo nel nome del quale ancora una volta sguainero' la mia spada.
But trusting to Almighty God, an approving conscience and the aid of my fellow citizens I devote myself to the service of my native state in whose behalf alone will I ever again draw my sword.
Iniziammo gli esperimenti confidando che i wraith non sarebbero venuti per molto ancora.
We started our experiments confident the Wraith would not appear for many years.
[Lynette assaporo' la vittoria...] [...confidando sul fatto che mai piu'...] [...avrebbe dovuto sfidare il suo avversario su questo particolare campo di battaglia.]
Lynette savored her victory confident that she would never again have to engage her opponent on this particular battlefield.
Quindi forse non ero arrivato a tutta la classe, ma uno dei miei studenti si stava finalmente confidando con me.
So maybe I didn't get through to my whole class, but one of my students was finally opening up to me.
Come una regina. Confidando nella misericordia di Dio, mio Padre.
As a queen trusting in the mercy of God, my Father.
E nei prossimi 30 anni e piu' confidando che tu salderai i debiti e chiarendo cosa vuole fare con il suo tempo o dove andra' a sbattere la testa.
Or spending some 30-odd years relying on you to pay the bills and figuring out what she's gonna do with her time, or where she's gonna worry.
La sua ex moglie sembrava convinta che lei Peter... avrebbe trovato David, confidando in Dio.
She seemed to think that you were fairly convinced of God's hand in finding David.
In quel momento capii che tutto quello che puoi fare e' educarli al meglio, confidando che trovino la propria strada.
That's when I realized all you can do is teach them the best you can and trust they'll find their way.
Stai confidando soltanto in Lui per la salvezza?
Are you trusting Him alone for salvation?
Vedi, da quando ho aiutato questa citta' durante l'influenza, le persone mi stanno confidando i loro segreti piu' intimi, condividendo le loro paure piu' profonde.
You know, ever since I helped this town through the flu, the people are, like, trusting me with their most intimate secrets; Sharing their deepest fears.
Anche noi possiamo esercitare tale fede nel Signore, credendo e confidando che il nostro buono e saggio Dio18 ci benedirà con il Suo potere miracoloso secondo le nostre circostanze e secondo il Suo tempo.
We too can exercise such faith in the Lord, believing and trusting that our kind and constant God18 will bless us with His miraculous power suited to our circumstance, according to His timing.
21 Ti scrivo confidando nella tua ubbidienza, sapendo che tu farai anche al di là di quel che dico.
21 Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say.
3 Tuttavia rimasero là per molto tempo, predicando con franchezza e confidando nel Signore che rendeva testimonianza alla Parola della sua grazia e concedeva che per mano loro avvenissero segni e prodigi.
So they remained there for a long and spoke boldly concerning the Lord, and he gave them testimony to the word of his grace by means of signs and wonders which he performed by their hands.
Io e Tara ci stiamo confidando molte cose, ultimamente.
Tara and I have been sharing a lot lately.
Se tu non ti sei mai affidato/a al Signore Gesù Cristo confidando in Lui come tuo Salvatore, perché non consideri le sollecitazioni dello Spirito Santo che parla al tuo cuore?
If you have never trusted in the Lord Jesus Christ as your Savior, will you consider the prompting of the Holy Spirit as He speaks to your heart?
Stai confidando in Gesù come tuo Salvatore?
Are you trusting in Jesus as your Savior?
rispettando la tua integrita' e confidando nel tuo imperituro amore per me.
With respect... for your integrity... and faith... in your abiding love for me.
Ti stavo confidando di come la mia vita sia stata stravolta da un tornado, al momento.
I was just sharing about how my life's been turned inside out and upside down.
Proprio ora che ci stavamo confidando.
Just when we were beginning to open up.
Ragazzi, sono contento che vi stiate confidando, ma pensate che questa mossa disperata funzionera'?
Guys, I'm glad you're having a moment, but do you think this hail Mary of ours is gonna work?
E tu non ti stai confidando, né stai bevendo.
Also, you are not pouring out your soul, and you are not drinking.
Le hai detto dell'offerta di Conde' di proteggerla in cambio della tua corona, confidando nella sua lealta' e, ancora una volta, lei ti ha tradito.
You told her of Condé's offer to protect her if you gave up the Crown, trusting her loyalty, and once again, she has betrayed you.
Il meglio che possiamo fare è pregare per loro, testimoniare loro e vivere la vita cristiana davanti a loro confidando che lo Spirito Santo compia l’opera di attirare, convincere e convertire.
The best we can do is pray for them, witness to them, and live the Christian life in front of them, trusting that the Holy Spirit will do the work of drawing, convincing, and converting.
13 Se io dico al giusto: Vivrai, ed egli, confidando sulla sua giustizia commette l'iniquità, nessuna delle sue azioni buone sarà più ricordata e morirà nella malvagità che egli ha commesso.
13 When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he shall trust to his own righteousness, and commit iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he hath committed, he shall die for it.
Lois, sono contento che tu ti stia confidando con me, ma sta succedendo qualcos'altro qui.
Lois, I'm glad that you're opening up to me, but there's something else going on here.
Beh, allora sappiamo per certo che O'Neill sta confidando i suoi segreti piu' intimi.
Then we can be sure O'Neill's sharing his most intimate secrets.
Danny ha riferito dell'incontro con il leader tribale confidando nel segreto professionale.
Danny talked about meeting this tribal leader expecting attorney-client privilege.
Stiamo qui a parlare di sangue, come se fossimo a un appuntamento e ci stessimo confidando la prima esperienza sessuale.
Look at us talking blood and gore like we're on a date, sharing our first sexual experience.
Se seguiamo Dio con la nostra vita e siamo rivestiti della Sua armatura, confidando nella Sua forza (non nella nostra [Efesini 6:10-18]), non abbiamo nulla da temere da parte del maligno perché Dio governa su tutto!
If we pursue God, if we are clothing ourselves with His armor and relying upon His strength (Ephesians 6:10-18), we have nothing to fear from the evil ones, for God rules over all!
Dire questa preghiera è un modo per dichiarare a Dio che stai confidando in Gesù Cristo per la tua salvezza.
Saying this prayer is a way to declare to God that you are relying on Jesus Christ for your salvation.
Se mettiamo la nostra fede in Gesù, confidando nella Sua morte come pagamento dei nostri peccati, siamo perdonati e lavati da tutti i nostri peccati.
If we place our faith in Jesus, trusting His death as the payment for our sins, all of our sins are forgiven and washed away.
Ti scrivo confidando nella tua ubbidienza, sapendo che tu farai anche al di là di quel che dico.
Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
Egli li seguì fuori della città, e quando essi furono ben oltre Betania, egli venne coraggiosamente in mezzo a loro, confidando che non lo avrebbero mandato di ritorno.
He followed them out of the city, and when they had passed well beyond Bethany, he boldly came up among them, feeling confident they would not send him back.
Confidando a questa dichiarazione o no, ognuno decide per se stessi.
Trusting to this statement or not, everyone decides for themselves.
Non è altro che andare a Dio anche nei momenti più bui, confidando nel fatto che Egli sistemerà ogni cosa.
It is a turning to God even in the darkest times and trusting Him to make things right.
1.9144649505615s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?