Translation of "condivido" in English


How to use "condivido" in sentences:

Condivido piu' di un cognome con Boris.
I share more than a surname with Boris.
Ad esempio, io non conosco gli otto milioni di persone con cui condivido la mia cittadinanza israeliana.
For example, I don't know the eight million people who share my Israeli citizenship.
Il problema di questo nuovo regime di "Condivido quindi sono" è che, se non abbiamo una connessione, non ci sentiamo noi stessi.
The problem with this new regime of "I share therefore I am" is that, if we don't have connection, we don't feel like ourselves.
Anzi, le condivido più di quanto supponiate.
So far as that goes, I'm probably more in sympathy than you suppose.
Tuttavia, condivido la necessità della più assoluta segretezza.
However, I accept the need for absolute secrecy in this.
Condivido con lei alcune parole che mi hanno sostenuto attraverso lunghe e buie notti di pericolo, perdita e sofferenza.
I share with you some words which sustained me through long, dark nights of peril, loss and heartache.
Condivido queste notizie con voi, Mem, perché vi ritengo degna di fiducia.
I share this with you, mem, because I believe you to be trustworthy.
Non so pensare a una sola qualità che condivido con Nelle.
I can't think of a single quality I share with Nelle.
Sinceramente, spero che un giorno proverai... l'amore incondizionato, la fiducia e l'onesta'... che condivido ogni giorno con Grace.
Honestly, I just hope one day you're able to experience... the unconditional love, trust, and openness... that I share with Grace every single day.
Io non condivido le sue idee politiche, eppure Laski, come dice nell'introduzione, mi ha dedicato il suo libro non perché avessimo le stesse idee politiche ma perché aveva molto apprezzato le mie trasmissioni da Londra durante la guerra.
I do not agree with his political ideas. I ask, as he makes clear in the introduction dedicated the book to me, not because of political agreement but because he held my wartime broadcast from London in high regard.
Vi spiace se condivido questo col resto della classe?
Mind if I share that with the rest of the class?
Giusto perche' tu lo sappia, non condivido le sue opinioni politiche.
Just so you know, I don't agree with his politics.
Mi ha messo nella sua rosa di candidati non perche' condivido i suoi punti di vista, ma perche' non apparteniamo allo stesso sesso.
You put me on your ticket not because I share your views, but because I didn't share your gender. So don't take the moral high ground.
Non condivido, nessuno è sgradevole quanto te, Yorish.
I beg to differ. No one's as ugly as you are, Yorish.
Non condivido le loro tattiche ma almeno abbiamo le stesse idee sulle credenze di fondo.
I do not agree with their tactics, but at least we see eye to eye in basic beliefs.
A volte condivido parole di altri.
Usually I'm quoting someone else's words.
Condivido pienamente, ma non voglio farlo proprio piu'.
I fully participated in this. But I just don't want to do it anymore.
Condivido la tua brama per una nuova avventura, Ragnar Lothbrok, e uniro' volentieri le forze con te, dato che, come Re, di solito non incoraggio viaggi solitari dei miei jarl, o di chiunque altro.
I share your appetite for new adventure, Ragnar Lothbrok, and I will gladly join forces with you, since, as king, I am naturally not in favor of individual enterprise by my earls, or anyone else.
Non condivido quel modello di gestione del dolore.
I don't subscribe to that model of grief.
Ammiro il tuo atteggiamento positivo, Olivia, ma... non condivido il tuo ottimismo.
I admire your positive attitude, Olivia, but I don't share your optimism.
Si', se avessi una fica da leccare, ed essa fosse attaccata a una donna con cui condivido un'amorevole e fedele relazione, mi considererei fortunato.
Yeah, if I had a pussy to suck. And if that pussy was attached to a woman with whom I had a loving and trusting relationship, I would consider myself very fortunate.
Ti sorprenderebbe sapere che condivido ciò che hai appena detto sul difendere casa propria?
Would it surprise you to know that I sympathize with what you just said about defending your home?
Non... condivido l'attaccamento di mia madre per i cavalli.
I do not share my mother's affection for horseflesh,
So cosa intendi, ma non condivido.
I do know what you mean, I just don't agree with you.
Anch'io ho preso decisioni delle quali non sono contenta... ma non ho mai messo in discussione le nostre tradizioni... perche' le condivido.
I can't say that I'm satisfied with every decision I've made. But I've never challenged our traditions because I believe in them.
Ha colto la palla al balzo, cosa che io non condivido.
It rained, and you got wet, and I have no sympathy.
E solo ora... condivido il mio sogno.
It's just now... I share my dream.
Questo sono io che condivido l'aver capito che non voglio proprio essere direttore, avvocato o presidente.
This is me sharing the realization that I don't actually want to be a CEO, lawyer, or President.
Con tutto il rispetto, io non condivido questo giudizio.
With all due respect, I don't accept this judgment.
Vostro Onore, condivido la rabbia del mio cliente.
Judge, I share my client's outrage.
Se mi senti, voglio che tu sappia che condivido ogni tua parola.
If you're in there, I'd like you to know that I agree with every word you said.
E a volte lo condivido con quelli come te.
Sometime I share it with someone like you.
Chiedimi se condivido tutta questa merda.
Ask me: do I love this shit?
Mi spiace, Frank, ma non condivido che rischi un altro furto con scasso.
I'm sorry, Frank, but I can't agree to let you risk another burglary.
Io condivido in tutto e per tutto le priorità del programma di inserimento sociale, formazione e rinnovo delle infrastrutture commerciali e imprenditoriali in genere nonché dell'ambiente fisico.
It mobilises a strong local partnership and I fully endorse the programme priorities of social inclusion, training and renewing the business infrastructure and the physical environment.
In questo contesto, sostengo e condivido pienamente l'impegno assunto dal Presidente eletto Juncker affinché la futura Commissione sia particolarmente attenta alle relazioni di iniziativa legislativa.
In this context, I support and fully endorse the commitment made by President-elect Juncker that the future Commission will be particularly attentive to legislative initiative reports.
L'avvento dell'interconnettività e delle armi di distruzione di massa significano che, sempre di più, condivido il destino del mio nemico.
The advent of the interconnectedness and of the weapons of mass destruction means that, increasingly, I share a destiny with my enemy.
(Risate) (Applausi) Io condivido i vostri obiettivi.
(Laughter) (Applause) I share your goals.
Il miglior modo di descriverlo è: condivido quindi sono.
The best way to describe it is, I share therefore I am.
FW: A volte condivido quell'informazione, sì.
FW: Sometimes I share that information, yeah.
"C'è anche la forte convinzione, che condivido, che politiche economiche sbagliate o troppo semplicistiche o presuntuose, hanno contribuito a creare la crisi."
"There is also a strong belief, which I share, that bad or oversimplistic and overconfident economics helped create the crisis."
Così ogni anno, condivido la mia storia coi miei studenti, perché devono sapere sapere che tutti abbiamo una storia, tutti dobbiamo combattere, e tutti abbiamo bisogno di aiuto lungo la strada.
And so every year, I share my background with my kids, because they need to know that everyone has a story, everyone has a struggle, and everyone needs help along the way.
Ma personalmente, non condivido una visione così pessimista.
The thing is that I personally don't subscribe to such a pessimistic view.
Lungi dall'essere solo, condivido la mia bella vita con Dorothy, la mia bella moglie, con i nostri tre gemelli, che chiamiamo Tripskys, e con l'ultima arrivata in famiglia, la dolcissima Clementine.
Far from alone, I share my beautiful life with Dorothy, my beautiful wife, with our triplets, whom we call the Tripskys, and with the latest addition to the family, sweet baby Clementine.
Condivido questa storia perché i dubbi e le paure sono naturali e normali.
And I share this story because doubts and fears are natural and normal.
Ora, condivido apertamente la mia storia e chiedo agli altri di condividere la loro.
These days, I share my story openly, and I ask others to share theirs, too.
Non condivido questo tipo di preoccupazione, ma è interessante il fatto che lui avesse una soluzione semplice.
I don't go along with all that, but it's interesting that he had a simple solution.
Non credo... è il mio punto di vista e lo condivido con voi, ognuno ne ha uno.
I don't think -- now, this is a worldview, and I will tell you, everybody's got a worldview.
1.6807889938354s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?