Translation of "concilia" in English

Translations:

accords

How to use "concilia" in sentences:

Dicono che mangiare qualcosa prima di andare a letto concilia...
Goodnight. They say, if you eat something right before you go to bed it helps to...
Camminare dopo cena aiuta a digerire e concilia il sonno.
Walking after dinner helps to digest and to sleep.
(La' sotto tutto e' cosi' fermo, silenzioso... che mi concilia il sonno)
"Down there everything is so still and silent, it lulls me to sleep."
Ah, scusa se salvare vite non si concilia coi nostri impegni monda... ma quella... è la mia poltrona.
Oh, gee, I'm sorry saving lives doesn't jive with our social... That's... That's my chair.
Questo non concilia il sonno della bestia, vero?
that's not helping the beast sleep, is it?
Ho appena finito di leggere il suo lavoro in cui concilia il paradosso sulla perdita d'informazione in un buco nero con la sua teoria dei condensati in una rete di stringhe, e mi ha lasciato senza fiato.
I just finished reading your paper reconciling the black hole information paradox with your theory of string-network condensates, and it just took my breath away.
Oltre ai tipi regolari della borsa, abbiamo una soluzione d'imballaggio di ingegneria di offerta professionale del gruppo che concilia la richiesta del cliente ed il sito della situazione reale.
In addition to the regular bag types, we have a professional engineering team offer packaging solution according client request and the site of actual situation.
Domanda: "Come si concilia la psicologia con la consulenza biblica?"
Question: "How does psychology work with biblical counseling?"
La Sun Fast 3200 è un cruiser-racer che concilia perfettamente il comfort con la velocità.
The Sun Fast 3200 is particularly impressive while sailing off the wind.
Tutta la filosofia della nostra DOT.Spa è racchiusa nella linea DOT.Spa Cosmetics che concilia la perfezione della cosmetologia naturale con il rispetto dell'ambiente.
Treatments DOT.Spa's entire philosophy is enclosed in its Cosmetics line, which combines the perfection of natural cosmetology with respect for the environment.
Questo sistema multimediale concilia intrattenimento, informazione e comunicazione: L'Audio 20 USB con autoradio e doppio tuner permette anche il collegamento con dispositivi esterni via Bluetooth®.
This multimedia system combines entertainment with information and communication: The Audio 20 CD with touchpad, internet connectivity, navigation, radio, twin tuner and CD drive also allows mobile devices to be connected via Bluetooth®.
Al contrario del centralismo, l’anarchismo si è sempre fatto fautore e ha sempre difeso il principio del federalismo, che concilia l’indipendenza e l’iniziativa dell’individuo o dell’organizzazione, con il servizio della causa comune.
Contrary to centralism, anarchism has always advocated and defended the principle of federalism, which combines the independence of the individual or organization with their initiative and service to the common cause.
Al contrario del centralismo, l’anarchismo ha sempre professato e difeso il principio del federalismo, che concilia l’indipendenza e l’iniziativa dell’individuo o dell’organizzazione, con il servizio della causa comune.
Against centralism, anarchism has always professed and defended the principle of federalism, which reconciles the independence and initiative of individuals and the organisation with service to the common cause.
Come si concilia il principio della valutazione individuale degli Stati membri candidati con l'inserimento in un solo trattato di adesione di tutti gli Stati candidati?
How does the principle of the individual assessment of the various applicant countries square with the inclusion of all the applicant countries in just one Treaty of Accession?
Come si concilia con la tua stessa vita... una storia... di abbandono e di abusi?
How does it accord with the truth of your own? A tale of...abandonment and abuse.
Signor Governatore, lei come concilia le sue affermazioni con le azioni di suo figlio?
Mr. Governor, how do you square this with the actions of your son?
Come concilia le sue affermazioni con quelle di suo cognato?
How do you square this with your brother-in-law's statements?
Se ti concilia il sonno, perche' allora te ne stai seduto qui a fissarmi come... un uomo nero albino?
If it helps you sleep, then why are you sitting here staring at me like the albino boogeyman?
L'equazione non concilia la relatività con la meccanica quantistica.
The equation couldn't reconcile relativity with quantum mechanics.
Come si concilia tutto questo con le leggi che Dio diede a Mose'?
How do you reconcile that with the laws that God gave Moses?
Tonifica e tempra le vene, concilia il sonno e abbassa la pressione, rinforza gli organi del bacino ed è pertanto particolarmente consigliato in caso di vene varicose e insufficienza venosa, insonnia, emicrania e ipertensione.
It tones and strengthens the veins, facilitates sleep and lowers the blood pressure; it reinforces the pelvic organs and is therefore particularly recommended in the case of varicose veins and veinous insufficiency, insomnia, headache and hypertension.
Possiamo anche aiutare il cliente a sistemare la spedizione dall'agenzia professionale della spedizione che concilia la richiesta del cliente.
We can also help customer arrange shipment by professional shipment agency according customer's request. Delivery Day:
Questo sistema multimediale con accesso a Internet concilia intrattenimento, informazione e comunicazione: l'Audio 20 USB con doppio tuner può essere facilmente collegato a dispositivi mobili.
This multimedia system combines entertainment with information and communication: Audio 20 USB with a twin tuner can easily connect to mobile devices.
Per me, era forse un segnale di un inizio di... una ri... con... concilia... zione.
To me, it was a sign of maybe the beginning of a re-comm... commitment thing.
Come un vecchio amico che ci concilia il sonno...
Like an old friend at bedtime...
Le piace essere avvolta in una coperta, le... concilia il sonno e le piace il rumore della pioggia
She likes to be wrapped up in a blanket. It... helps her sleep. And the sound of the rain-- she likes the sound of the rain.
E si concilia con il lavoro.
And it works with the job.
L‘allestimento collaudato e rispondente alle esigenze di impiegodella serie KR 30/60 F si concilia al meglio con le esigenze delle applicazioni per la fonderia.
The highly practical, tried-and-tested KR 30/60 F series is ideally adapted to the requirements of foundry applications.
È dotato del nuovo scappamento Chronergy brevettato da Rolex, che concilia alto rendimento energetico e grande affidabilità.
It incorporates the new Chronergy escapement patented by Rolex, which combines high energy efficiency with great dependability.
Come si concilia l'esistenza dell'inferno con l'infinita bontà di Dio?
How can one reconcile the existence of hell with the infinite goodness of God?
Questo sistema multimediale concilia intrattenimento, informazione e comunicazione: L'Audio 20 USB con autoradio e doppio tuner permette il collegamento con dispositivi esterni via Bluetooth®.
This multimedia system combines entertainment with information and communication: The Audio 20 CD with radio, twin tuner, CD drive, telephone keypad and Media display makes it possible to integrate mobile devices via Bluetooth®.
La V90 è una station wagon decisa e sofisticata che concilia l’essenzialità del design scandinavo alla funzionalità.
The V90 is an estate car of character and sophistication, balancing pure Scandinavian design with purpose.
Questo sistema multimediale concilia intrattenimento, informazione e comunicazione: l'Audio 20 CD con possibilità di accedere a Internet, navigazione, autoradio, doppio sintonizzatore e lettore CD.
This multimedia system combines entertainment with information and communication: Audio 20 CD is linked to the Internet, features navigation, radio, dual tuner and a CD drive.
Come si concilia ciò con il fatto che i nostri peccati sono perdonati nel momento in cui riceviamo Cristo come Salvatore?
How does this work if all of our sins are forgiven the moment we receive Christ as Savior?
Grazie alle sue ridotte emissioni di CO2 e all’elevato risparmio di carburante, la XC60 concilia efficienza e rispetto dell’ambiente.
Volvo XC60 Highlights Beautifully efficient With low CO2 emissions and impressive fuel economy, the XC60 combines efficiency and clean running.
Come compromesso non è probabilmente il bilancio perfetto per nessuno, ma concilia le opinioni di tutti.
As a compromise, it is perhaps nobody's perfect budget, but it does reconcile everybody's views.
Possiamo assicurare la progettazione che concilia il vostro requisito.
We can supply the design according your requirement.
Questo sistema multimediale con accesso a Internet concilia intrattenimento, informazione e comunicazione: l'Audio 20 con doppio tuner può essere facilmente collegato a dispositivi mobili.
This multimedia system, which can connect to the internet, combines entertainment with information and communication: Audio 20, with a twin tuner, can connect easily to mobile devices.
Come si concilia questo aspetto con una politica monetaria unica?
How is that compatible with a single monetary policy?
Per molti nostri contemporanei, la fede in un Dio onnipotente o onnisciente si concilia male con una vera libertà di scelta data agli esseri umani.
For many people today, faith in an all-powerful and all-knowing God is hard to reconcile with true freedom of choice exercised by human beings.
Wally Strobes: Beh, come si concilia, o come si agisce nella situazione...
Wally Strobes: Well, how do you reconcile, or how do you work out a situation...
Per esempio, come si concilia con la gravità?
For example, how does gravity fit in?
Allora come si concilia -- cosa significa dignità, e qual è il legame tra dignità e stabilità?
So, what is that, how do you reconcile -- what does dignity mean, and what is the relationship between dignity and stability?
Il punto è che riappropriarsi della sfera personale non si concilia bene con tutte le istituzioni.
The point is that this re-appropriation of the personal sphere is not terribly successful with all institutions.
Chi copre la colpa si concilia l'amicizia, ma chi la divulga divide gli amici
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
1.8080139160156s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?