Translation of "accords" in Italian


How to use "accords" in sentences:

The Klingons have withdrawn from the Khitomer Accords.
I Klingon hanno rigettato gli accordi di Khitomer.
An uncontrolled hellion, free to wreak whatever havoc he wants, unrestricted by any accords or oversight.
Un Hellion fuori controllo... libero di sfogarsi distruggendo qualsiasi cosa voglia... senza limitazioni, senza nessun accordo o supervisione.
Why break the Accords now when there's a threat?
Perché rompere gli Accordi quando c'è una minaccia?
Perhaps the Accords don't provide equal protection for all Shadow Realms.
Forse gli Accordi non prevedono una equa protezione di tutti i Regni Invisibili.
He and his followers, they managed to convince the Clave that the Downworlders they killed on their special missions had violated the Accords in some way.
Lui e i suoi seguaci hanno convinto il Clave che i Nascosti che uccidevano nelle loro missioni avevano violato gli Accordi in qualche modo.
He knew it would be on display at the signing of the Accords as a show of the Clave's power.
Sapeva che durante la firma degli Accordi, sarebbe stata presente... Come simbolo del potere del Clave...
Destroy the Accords, murder Downworlders, and secure the Cup.
Distruggere gli Accordi, uccidere i Nascosti e impadronirsi della Coppa.
She's been breaking the Accords for too long now.
Ha disatteso agli Accordi per troppo tempo.
Once you rein him in, he'll be walking, talking proof to the Clave that Camille broke the Accords.
Quando lo avrai tenuto a bada, sara' la prova vivente per il Conclave che Camille ha infranto gli Accordi.
But human blood, that's against the Accords.
Ma il sangue umano... e' contro gli Accordi.
But keeping around human beings just to drain at cocktail hour, that's against the Accords.
Ma... avere degli umani attorno solo per sorseggiare un aperitivo, e' contro gli Accordi.
Preventing the forced questioning and possible death of a Seelie may have saved the Accords.
Impedendo l'interrogatorio forzato e la possibile morte del Seelie... ha forse salvato gli Accordi.
If the munchies was a superpower, they'd be signing the Sokovia Accords as we speak.
Se la loro fame chimica fosse un superpotere, starebbero gia' sottoscrivendo gli Accordi di Sokovia.
(b) in a form which accords with practices which the parties have established between themselves; or
b) in una forma ammessa dalle pratiche che le parti hanno stabilito tra di loro; o
Not to mention every nation that signed the Accords.
Oltre a ogni nazione che ha firmato gli Accordi.
Fatalities have decreased since the signing of the Sokovia Accords.
Quanti nostri concittadini sono morti sotto la sorveglianza dello SHIELD? Le morti sono diminuite dalla firma degli Accordi...
Do you have any idea what the Clave does to vampires who violate the Accords?
Hai idea di cosa faccia il Conclave ai Vampiri che violano gli accordi?
The Accords will be near impossible to maintain now.
Gli Accordi saranno quasi impossibili da mantenere, ora.
As long as you promise your mom won't drag us to the Accords Hall for another Clave assembly.
Se prometti che tua madre non ci trascinerà alla Sala degli Accordi per un'assemblea.
We are an unarmed research vessel on a scientific mission as is our right under the Venus Accords.
Siamo una nave di ricerca disarmata in missione scientifica, secondo quanto stabilito negli Accordi di Venere.
And at the Paris Peace Accords in 1973, after the Vietnam War... she found Trask... and killed him.
E, agli accordi di pace di Parigi del 1 973, dopo la guerra in Vietnam, Io trovò e lo uccise.
Who knows if the Accords will let him help.
Pensi che gli Accordi gli permetterebbero di aiutarci?
As everyone knows, the existence of mutants was first discovered... during the Paris Peace Accords, after the Vietnam War in 1973.
Com'è noto, l'esistenza dei Mutanti è stata scoperta durante gli accordi di pace di Parigi dopo la guerra in Vietnam nel 1973.
So, there are contingencies 3 days from now, the UN meets in Vienna to ratify the Accords.
Allora, ci sono delle possibilità. Fra 3 giorni, le Nazioni Unite si incontreranno a Vienna per ratificare gli Accordi.
I'm off to Vienna for the signing of the Accords.
Io andrò a Vienna per la firma degli Accordi.
I thought maybe the Accords can split the difference.
Ho pensato che forse gli Accordi potevano rappresentare un compromesso.
It's the same with these Accords.
E lo stesso vale per questi Accordi.
I wished we'd agree on the Accords, I really do.
Vorrei che la pensassimo allo stesso modo sugli Accordi, Dico davvero.
Or whether or not she's a dialectical materialist and accords primacy to the class struggle?
O se e' o meno una materialista dialettica e attribuisce il primato - lotta di classe?
Look, the vamps broke the Accords.
Ascolta, i Vampiri hanno rotto gli Accordi.
I'm not sure breaking the Accords was the best idea.
Non sono sicuro che rompere gli Accordi, sia stata la scelta migliore.
Still no word on the whereabouts of Steve Rogers after his public feud with Tony Stark and the Avengers over the controversial Sokovia Accords.
Ancora nessuna novità sull'ubicazione di Steve Rogers dopo la faida pubblica tra lui, Tony Stark e i Vendicatori in merito ai controversi Accordi di Sokovia.
Ratified by 117 countries, the Accords place the Avengers under U.N. authority and provide a framework for the registration and monitoring of all Enhanced Individuals.
Approvati da 117 nazioni, gli Accordi mettono i Vendicatori... sotto l'autorità delle Nazioni Unite e forniscono una normativa per la registrazione e il controllo di tutti gli individui potenziati.
The last thing we need right now is the government hamstringing us with the Accords.
L'ultima cosa che ci serve ora è il governo che ci azzoppa con questi Accordi.
The Sokovia Accords are law of the land now.
Adesso la nostra legge sono gli Accordi di Sokovia.
The Sokovia Accords are a joke.
Gli Accordi di Sokovia sono uno scherzo.
This is exactly why we need the Accords.
È esattamente per questo che ci servono gli Accordi.
This is exactly why the Sokovia Accords were created.
Questo è esattamente il motivo per cui sono stati creati gli Accordi di Sokovia.
The 1995 Dayton Peace Accords ended this war... dictating that an international police task force... you, would smooth the transition from war to peace.
L'accordo di Dayton del 1995, che ha terminato questa guerra, prevedeva che un corpo di polizia internazionale, cioe' voi, avrebbe aiutato la transizione dalla guerra alla pace.
It accords with the international universal standard and uses green environmental protective inks which completely reach to the highest European quality inspection standard
È conforme allo standard universale internazionale e utilizza inchiostri ecologici di protezione ambientale che raggiungono completamente il più alto standard europeo di controllo della qualità
Our propensity to worship accords with the fact that God created us “in His own image” (Genesis 1:27).
La nostra propensione all’adorazione si accorda col fatto che Dio ci ha creati “a sua immagine” (Genesi 1:27).
The hopes that were vested in the Oslo Accords did not lead to an end of the Israeli/Palestinian conflict.
Le speranze investite negli accordi di Oslo non hanno portato alla fine dei conflitto israelo-palestinese.
1.2930889129639s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?