Translation of "concessioni" in English


How to use "concessioni" in sentences:

La somma comprende la percentuale del totalizzatore, le tasse detratte dal totalizzatore, i proventi delle concessioni e dei biglietti.
That includes profits on the parimutuel betting... the breakage money, taxes from the mutuel machines... receipts from the concessions and the money from ticket sales.
Sarebbe pronto a pagare in contanti le concessioni della gente di Carbon?
These people in Carbon Canyon, would you pay cash for their claims?
E i texani sbavano per le tratte e per le concessioni.
And I got the Texas boys drooling at my kneecaps for the routes and slots.
Sono pronto a fare delle concessioni, giacché hai avuto problemi seri, ma tu sei un piantagrane.
I'm willing to cut you some slack, because you've had it rough. But you're a troublemaker.
Se le colline Cadillac non sono libere per venerdì a mezzanotte.....Ie concessioni scadranno e la Super Prodotti sarà rovinata!
If Cadillac Heights isn't cleared for demolition by Friday midnight, our loans will be called in. OCP will be ruined.
Tu non sai come rilasciano le concessioni edilizie!
Obviously you don't know much about the U.S. government.
E' cosi' che si fa all'ufficio delle concessioni edilizie.
I'm just telling you how they do down at zoning and permits.
Ma quel biscazziere, Tolliver, che ci ha fatto da agente per le concessioni, mi ha parlato di te.
But this gambler, Tolliver... who was our agent for securing the claims... has spoken to me about you.
L'annuncio sulle concessioni è in mano all'editore del giornale.
Notice about the claims is in your newspaper publisher's hands.
La gente è incazzata per il suo avviso sulle concessioni.
His notice on the claims has people pissed off.
Ci spieghi la dichiarazione, commissario, ci dica se possiamo tenerci le concessioni.
Why don't you just explain your fucking statement, Commissioner... as far as us keeping title to our claims?
Disapprovavano la mia gestione dell'avviso di Yankton sulle concessioni.
A message of objection to my handling of Yankton's notice on the claims.
Spero di individuare e acquistare una gamma di concessioni.
Yes, I hope to locate and secure an assortment of claims.
In particolare, circa la validità degli attuali titoli per le concessioni.
In particular, about the validity of the present titles to the claims.
Ma se mi chiedete se, nel frattempo, abbia sentito girare voce che le concessioni saranno invalidate... e tutti i titoli inficiati, la risposta è sì.
But if you're asking, in the interim... have I been privy to a rumour, far as claims being invalidated... all titles thrown out, the answer is yes.
Ma non rivelare a nessuno... delle concessioni!
But confide in no one... about the claims!
Ma stamani noto una certa confusione, molta angoscia e voci di panico... per le disposizioni di Yankton sulle concessioni.
But this morning, I note an amount of confusion... and anxiety abound, and words of panic... about Yankton's disposition of the claims.
Quanto alle concessioni assegnate prima del nuovo trattato, e cioè quando le colline appartenevano ancora ai Sioux, la presunzione di legittimità sarà soggetta... a riqualifica, considerando circostanze attenuanti.
As to claims filed and worked prior to the new treaty... in essence from when the hills still belonged to the Sioux... the presumption of legitimacy will apply... subject to qualification, according to mitigating facts.
A seguito del mio rifiuto di concedere il giornale... per l'avviso di Yankton sulla legittimità delle concessioni.
Retribution for my refusal to associate my newspaper... with Yankton's notice on title to the claims.
212 milioni di dollari... oltre mezzo miliardo di dollari che ho trovato così lontano nelle concessioni alla Ecofield per ricerche su un carburante alternativo.
$212 million... Over half a billion dollars that I've found so far in federal grants to EcoField for alternative fuel research.
Questo è l'ultimo disperato tentativo di spaventarci per spingerci a fargli delle concessioni, mentre lui continua ad avere la sembianza di un esercito.
This is a last ditch attempt to frighten us into making concessions, while he still has the semblance of an army.
Immagino chiediate concessioni per le miniere, eh?
I assume you're asking for mining concessions, huh?
Ma... pare che nella religione delle Origini ci fossero più concessioni al peccato di quanto si potesse presumere da tutte quelle preghiere.
But... seems to be a lot more leeway for sin in the religion of Origin than one would presume from all the preaching.
Ho dovuto farle delle concessioni prima di accompagnarla all'altare.
I had to makecertain concessions just to get her down the aisle.
Si tratta di comprare le mie concessioni?
Is this about buying up my tracts here?
La Standard ci ha offerto un milione per le concessioni di Little Boston.
So Standard offered us a million dollars for the Little Boston leases.
Lo non credo che qui si debbano fare concessioni, ma stabilire condizioni.
It's not about making concessions but establishing conditions.
Mi devono essere fatte delle concessioni.
Allowances have to be made. Allowances?
Quindi se il ristorante e' nelle vicinanze del covo del rapitore, posso usare le concessioni edilizie storiche per identificare le strutture prebelliche.
Now, if the restaurant is in the vicinity of the kidnapper's lair, I can use historical building permits to identify pre-war structures.
Credi che avrai ancora quelle concessioni sul petrolio se menti?
Do you expect to keep your oil leases if you lie?
Voglio dire, avevo pensato, che almeno negli alti ranghi ci sarebbero state un po' di concessioni.
I mean, I thought at least in the higher ranks there'd be some... side action.
Al sistema giudiziario, Kylie, non piace fare concessioni speciali.
The thing about the justice system, Kylie, is that they don't really like to make special allowances.
Gli dei non mi hanno fatto concessioni, non mi hanno detto niente.
The gods have vouchsafed me nothing, told me nothing.
Di seguito è riportato un elenco delle concessioni, con i loro diritti utente associati.
Niche suchi hai of grants with their associated access to user rights.
Gli appalti di cui alla presente direttiva comprendono gli appalti pubblici, gli accordi quadro, le concessioni di lavori pubblici e i sistemi dinamici di acquisizione.
Contracts within the meaning of this Directive include public contracts, framework agreements, public works concessions and dynamic purchasing systems.
Codice NUTS per il luogo principale di esecuzione dei lavori nel caso di concessioni di lavori o codice NUTS per il luogo principale di esecuzione delle concessioni di servizi.
NUTS code for the main location of works in case of works concessions or NUTS code for the main place of performance in case of service concessions;
Parlo ogni giorno coi neimoidiani via holonet per chiedere concessioni commerciali, ma... pare che non riesca mai a fare progressi.
I'm on the HoloNet with the Neimoidians every day asking for trade concessions, but I can't ever seem to make progress.
Perche' sono l'unico a fare delle concessioni?
Why am I the only one making concessions?
Non voglio fare concessioni a lei più di quanto...
I don't want to make concessions to you...
Ma SyCorps, Andine e altri stanno manovrando per le stesse concessioni in Libia su cui tutti e due fingiamo di non voler mettere le mani.
But SyCorps, Andine and others are jockeying for the same industrial concessions in Libya that both our companies are pretending we're not sniffing out.
Perche' piu' avessi avuto bisogno di te, piu' concessioni avrei dovuto fare.
Because the more I needed you, the more concessions I had to make.
Egli nazionalizzò le concessioni petrolifere di USA e Gran Bretagna e restituì il petrolio iraniano alla sua gente.
He nationalized British and U.S. petroleum holdings returning Iran's oil to its people.
Eccetto un paio di concessioni ad un nipote in Scozia e ai miei grandi amici all'NCIS, daro' la maggior parte del mio patrimonio in beneficenza.
Besides a couple of bequeaths to a nephew in Scotland and my good friends at NCIS, I'm leaving the bulk of my estate to charity.
Gli Stati membri hanno anche potuto chiedere contributi finanziari dall'UE sotto forma di concessioni per modernizzare i loro sistemi di casellari giudiziari ai sensi del programma Giustizia penale.
Member States can also avail of financial support in the form of grants in order to modernise their national criminal records systems within the framework of the Criminal Justice Programme.
a) cessioni e concessioni di diritti d’autore, brevetti, diritti di licenza, marchi di fabbrica e di commercio e altri diritti analoghi;
(a) transfers and assignments of copyrights, patents, licences, trade marks and similar rights;
E ho capito quando diceva che le concessioni conferiscono solo un po' di umanità, dove invece dovrebbe esserci piena umanità, che le briciole non sono la stessa cosa di un posto a tavola.
I understood her to be saying that concessions confer only a little humanity where full humanity is due; that crumbs are not the same as a place at the table.
Ad ogni modo, il Comune garantisce concessioni a privati e adesso provano a costruire i loro cimiteri.
But anyway, the council granted these people permission, and they're now trying to build their cemetery.
2.853394985199s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?