I comunisti non hanno bisogno d’introdurre la comunanza delle donne; essa è esistita quasi sempre.
The Communists have no need to introduce free love; it has existed almost from time immemorial.
Se c'è pertanto qualche consolazione in Cristo, se c'è conforto derivante dalla carità, se c'è qualche comunanza di spirito, se ci sono sentimenti di amore e di compassione
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
In nome della nostra antica amicizia, affetto e comunanza di vedute, ditemi senza astuzie:
But let me conjure you, by the rights of our fellowship and love, be even and direct with me:
Il fatto che l'ala di oftalmologia ora sia una realtà non è solo merito mio, ma anche dello spirito di comunanza, generosità, di grande dedizione e di preghiere esaudite.
That the new ophthalmology wing is now a reality is not just a tribute to me, but to a spirit of community, generosity, of mutual caring and answered prayers.
Bhe, dopo il tuo macht alle Follie di Mezzanotte, io e il preside Turner siamo arrivati a questa comunanza di idee.
Well, after your little melee at the Midnight Madness, principal Turner and I came to a meeting of the mind.
La comunanza delle donne è una situazione legata totalmente alla società borghese e che oggigiorno esiste in pieno nella prostituzione.
Community of women is a condition which belongs entirely to bourgeois society and which today finds its complete expression in prostitution.
No, proprio come nemmeno le forze produttive già esistenti non si possono moltiplicare d'un sol tratto nella misura necessaria all'istituzione della comunanza dei beni.
No, no more than existing forces of production can at one stroke be multiplied to the extent necessary for the creation of a communal society.
La stabilità deriverà solo dal raggiungimento di un nuovo equilibrio a un livello più alto di comunanza.
Stability will only come from a new-found balance at a higher level of communality.
Sente dire che gli strumenti di produzione devono essere sfruttati in comune e non può naturalmente farsi venire in mente se non che la sorte della comunanza colpirà anche le donne.
He hears that the instruments of production are to be exploited in common, and, naturally, can come to no other conclusion that the lot of being common to all will likewise fall to the women.
Quella comunanza di idee che abbiamo, è così potente... ma HR, tu vieni da un'altra Terra...
That meeting of the mind that we have, it's just so powerful... But H.R., you're from another Earth...
1 Se c'è pertanto qualche consolazione in Cristo, se c'è conforto derivante dalla carità, se c'è qualche comunanza di spirito, se ci sono sentimenti di amore e di compassione,
World English Bible 2:1 If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion,
Dev'esserci una comunanza tra le vittime.
There has to be commonality between the victims.
Prego, voltatevi verso il vostro famigliare più vicino... e offritegli parole o gesti di comunanza e amore.
Please turn now to the family members nearest to you and offer them words or gestures of fellowship and love.
Tale comunanza di edifici influisce sul declino del costo di questo tipo di abitazioni.
Such a commonality of buildings affects the decline in the cost of this type of housing.
Tutta la borghesia ci grida contro in coro: ma voi comunisti volete introdurre la comunanza delle donne.
But you Communists would introduce community of women, screams the bourgeoisie in chorus.
Se agogni la grazia dello Spirito Santo, entra in comunanza col giusto, poiché egli ha bevuto alla coppa della vita eterna dalle mani dell’immortale Coppiere e, così come il vero mattino, illumina e risuscita i cuori dei morti.
Wouldst thou seek the grace of the Holy Spirit, enter into fellowship with the righteous, for he hath drunk the cup of eternal life at the hands of the immortal Cup-bearer and even as the true morn doth quicken and illumine the hearts of the dead.
Si comprende del resto benissimo che con l'abolizione degli attuali rapporti di produzione scompare anche la comunanza delle donne che ne risulta, vale a dire la prostituzione ufficiale e non ufficiale.
For the rest, it is self-evident that the abolition of the present system of production must bring with it the abolition of the community of women springing from that system, i.e., of prostitution both public and private.
Una comunanza di confrontare tra le storie sono Charlie e Huck come personaggi; sono entrambi bravi ragazzi che ricevono un premio alla fine.
A commonality to compare between the stories are Charlie and Huck as characters; they are both good boys who receive a reward in the end.
Nell’autunno del 1951, dopo aver osservato tantissime persone usare Dianetics e aver riscontrato una comunanza nelle esperienze e nei fenomeni, L. Ron Hubbard fece un importante passo avanti.
The breakthrough came in the autumn of 1951, after L. Ron Hubbard observed many, many people using Dianetics and found a commonality of experience and phenomena.
Nel design moderno di cucine con divani è importante osservare la comunanza di forme, trame, colori.
In the modern design of kitchens with sofas it is important to observe the commonality of shapes, textures, colors.
E’ chiaro che anche l’attrazione fisica, la comunanza di interessi, la presenza di pregi e debolezze complementari ed il desiderio di avere figli sono fattori importanti da considerare.
Yes, physical attraction, similar interests, complementary strengths and weaknesses, and the desire for children are things to consider.
A questo punto, prima di discutere i dettagli tecnici di un ennesimo trattato, dobbiamo rispondere alla seguente domanda: quale tipo di comunanza riconosciamo come necessaria, indispensabile, inevitabile tra le capitali nazionali e Bruxelles?
So now, before we discuss the technical details of yet another treaty, we must answer the question: what kind of communality do we acknowledge as necessary, indispensable, unavoidable between the capitals and Brussels?
Il legno versatile crea una dissonanza che distrugge la comunanza dello stile.
The versatile wood creates a dissonance that destroys the commonality of the style.
Così, tutte le organizzazioni che vi aderirebbero sarebbero collegate tra di loro dalla comunanza degli obiettivi socio-rivoluzionari, ma anche dalla condivisione dei mezzi che ognuna porterebbe come contributo.
Thus, all organizations affiliating to this general union would be inter-connected not just by a community of socio-revolutionary goals, but also by a common subscription to the means that would lead to the achievement of the objective.
Per questa ragione la comunanza tra noi veri credenti è molto più forte di quella di altre organizzazioni o chiese.
For this reason the fellowship enjoyed by true believers is far greater than in any other organization or church.
Francamente, sono disponibili praticamente in ogni "cellula della comunanza".
Frankly, they are available in virtually every "cell of the commonality".
Conseguire questi risultati fa parte della nostra indispensabile comunanza (communality).
Delivering these results is part of our necessary communality.
La struttura del meccanismo operativo è semplice, il funzionamento è affidabile, si accompagna a una forte comunanza, può essere utilizzato in diverse specifiche.
Operating mechanism’s structure is simple, operation is reliable, it goes with strong commonality, can be used in different specifications.
Infatti, la dichiarazione scritta deve menzionare in particolare l’identità del testimone ed eventualmente la relazione di parentela o il suo legame di affinità, di subordinazione, di collaborazione o di comunanza d’interessi con una delle parti.
The written statement must mention in particular the identity of the witness and, if applicable, his or her family relationship or relationship through marriage, subordination, collaboration or community of interest with one of the parties.
Ma voi comunisti volete la comunanza delle donne - ci grida in coro tutta la borghesia.
But you Communists would introduce community of women, screams the whole bourgeoisie in chorus.
Del resto non c'è nulla di più ridicolo del moralissimo orrore che i nostri borghesi provano per la pretesa comunanza ufficiale delle donne fra i comunisti.
For the rest, noting is more ridiculous than the virtuous indignation of our bourgeois at the community of women which, they pretend, is to be openly and officially established by the Communists.
I designer moderni sono annoiati da tale comunanza.
Modern designers are bored with such commonness.
Grazie a questa comunanza alcuni di noi macinano chilometri pur di stare assieme o di andare a trovare un credente isolato, e facciamo buon uso delle poste e del telefono ove possibile.
Because of this fellowship they travel great distances to be with each other and to visit isolated believers, and should make good use of postal and telephone contact where possible.
La nostra comunanza con Dio, Cristo e gli altri credenti non dipende solo dal nostro comune assenso alle verità dottrinali che compongono "una sola fede".
Our fellowship with God and Christ and other believers does not just depend on our common assent to the doctrinal truths which comprise the "one faith".
La prima comunanza è la costruzione di un riparo.
The first commonality is building a shelter.
Da un lato, il sostegno alla decisione da parte di tutti i rappresentanti dei governi indica una sufficiente comunanza nella condotta degli Stati membri.
First, the support of the decision by representatives of all Governments demonstrates sufficient collective action on the part of the Member States.
Abbiamo fatto appello al loro innato senso di giustizia e magnanimità e li abbiamo scongiurati per i legami della nostra comunanza di sangue, di sconfessare queste usurpazioni che inevitabilmente avrebbero interrotto i nostri legami e la corrispondenza.
We have appealed to their native justice and magnanimity and we have conjured them by the ties of our common kindred to disavow these usurpations which would inevitably interrupt our connections and correspondence.
Poiché la luce non ha comunanza con le tenebre, ci collochiamo automaticamente nelle tenebre se scegliamo di appartenere alle tenebre.
Seeing that light has no fellowship with darkness, we proclaim ourselves to be in darkness if we choose to fellowship darkness.
È il momento di avviare un dibattito politico e nella società su quale comunanza vogliamo nell'UE, sulla portata e sulla profondità dell'integrazione che vogliamo, su chi intende partecipare a che cosa e a quale scopo.
Now is the time to have a political and societal debate on what communality we want in the EU; on how far and how deep we want integration to go; on who wants to participate in what; and for what purpose.
In virtù del fatto che ci siamo separati dal mondo avremo l’incredibile onore di diventare figli e figlie di Dio, parte di una famiglia mondiale composta da tutte le persone che hanno questa stessa comunanza, cioè i nostri fratelli e sorelle.
On account of our separation from the world we have the breathtaking honour of becoming God's very own sons and daughters, part of a world-wide family of others who have this same relationship - our brothers and sisters.
È questo il nodo centrale della questione: politics e polity (la politica e la comunità politica) possono funzionare soltanto se esiste un consenso sulla comunanza concordata e sul modo per giungere a quell'obiettivo.
This is really the heart of the matter: policy and polity can only function if there is a consensus on the communality agreed, and on the way to get there.
E di conseguenza ci stavano trasmettendo la concezione della comunanza anatomica.
So as part of that, they were coming to us with a concept that was about anatomical commonality.
E poi il turno della gente di colore che si appellava alla comunanza anatomica e non alla differenza, e di nuovo ebbero successo.
Again, people of color appealing to a commonality of anatomy over a difference of anatomy, again, successfully.
Ma spero realmente che scopriranno che le loro molteplicità creeranno ed apriranno molte porte per loro nelle loro vite, e che potranno usarle come mezzo per trovare comunanza in un mondo che oggi è sempre più globale.
But I really hope that they will find that their multiplicity is going to open and create a lot of doors for them in their lives, and that they can use this as a way to find commonality in a world that's increasingly global today.
Per esempio, la comunanza si applica più spontaneamente all'interno di famiglie o amici, ma può essere usata per cercare di far adottare la mentalità della condivisione a gruppi che di solito non sarebbero propensi ad esercitarla.
For example, communality applies most naturally within family or friends, but it can be used to try to transfer the mentality of sharing to groups that ordinarily would not be disposed to exercise it.
Uno degli effetti più corrosivi del dare un prezzo a tutto riguarda la comunanza, la sensazione che vi siamo dentro tutti insieme.
One of the most corrosive effects of putting a price on everything is on commonality, the sense that we are all in it together.
Tuttavia, il posto è considerato sporco, emarginato e segregato a causa della loro comunanza con la spazzatura.
Still, the place is perceived as dirty, marginalized and segregated because of their association with the trash.
1.8084559440613s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?