Translation of "commonality" in Italian

Translations:

condivisione

How to use "commonality" in sentences:

Europe can only work if we all work for unity and commonality, and forget the rivalry between competences and institutions.
L’Europa può funzionare solo se lavoriamo tutti per l’unità e la condivisione, dimenticando le rivalità tra competenze e istituzioni.
Look for some commonality, something we all touched.
Cerchiamo qualcosa che ci accomuna, qualcosa che abbiamo toccato tutti.
I have heard that in moments of diplomatic tension, it is often helpful to find elements of commonality.
So che nei momenti di tensione diplomatica, spesso è utile trovare elementi in comune.
So until that day we have a duty under God to seek the truth not with our minds where fear and hate turn commonality into prejudice but with our hearts but we don't know better.
Fino a quel giorno... abbiamo il dovere, davanti a Dio, di rerrare la verità... non ron la ragione, dove la paura e l'odio trasformano l'appartenenza a un gruppo in pregiudizio, bens'i ron il ruore... manonnesiamorapari.
I just thought you might like to know that your insight on the subset commonality helped the FBI catch three murderers.
Pensavo che ti avrebbe fatto piacere sapere che le tue deduzioni sulle associazioni tra sottoinsiemi hanno aiutato i'fbi a prendere tre assassini.
But is it possible that someone else has a left index finger... in which a quarter-section, turned sideways, has points of commonality with Cliff Howard's thumb?
Ma è possibile che qualcuno abbia un dito indice... la cui sezione rigirata... abbia dei punti in comune con il pollice di cliff howard?
Well, that level of specificity allows you to find matches with as little as seven points of commonality.
Beh, quel livello di specificità permette di trovare corrispondenze persino con soli sette punti di elementi in comune.
You're suggesting that the commonality is in the sniper's selection of his site rather than his target?
Pensi ci sia qualcosa in comune... tra i luoghi scelti per sparare invece che tra le vittime?
Now, the commonality, the point he keeps repeating, is his choice of medications.
Ora, l'elemento in comune, la cosa che continua a ripetere, è la scelta delle medicine.
Well, I don't know, but Union Station is definitely a point of commonality for the victims.
Beh, non io so, ma union station è un luogo che le vittime hanno in comune.
His only commonality is that his name appeared in an investigation of steroid abuse by student athletes.
Ii solo punto in comune è che il suo nome appare in un'indagine sull'uso di steroidi da parte degli atleti della scuola.
I never recommend a match with less than 200 points of compatible commonality.
Non raccomando mai un'unione con meno di 200 punti di compatibilita'.
And, uh... though it wasn't exactly like looking in the mirror, you can't deny that there's a certain commonality in our visages.
E, uh pensavo, anche se non era proprio come guardarsi allo specchio, non puo' negare che c'e' una certa somiglianza nei nostri volti.
Harry, you're not going to like hearing this, but there is one commonality between the deaths you're overlooking.
Harry, non ti piacera' sentirlo... ma c'e' qualcosa in comune tra i morti... che stai controllando.
But there's one other commonality between both sets of murders.
Ma c'e' un altro punto in comune su entrambi gli scenari degli omicidi.
There's a commonality among all these hunters:
C'e' qualcosa in comune tra tutti questi cacciatori:
From what I got off the glass you gave me, there are enough points of commonality for it to meet the criteria for a familial match, but the rest of it seems almost transgenic.
Dal vetro che mi hai dato, ci sono abbastanza caratteristiche comuni per considerarlo uguale a quello della tua famiglia, ma il resto mi sembra quasi... transgenico.
The one commonality on all the trades Sutter made money on was they preceded some sort of transaction involving an investment bank.
A tutti gli affari che hanno fatto guadagnare soldi a Sutter è seguita una sorta di transazione che coinvolgeva una banca d'affari.
With a little bit of luck and some commonality of facial features, we should nail this guy.
Con un po' di fortuna e manualita' con le caratteristiche facciali, dovremmo beccarlo.
There has to be commonality between the victims.
Dev'esserci una comunanza tra le vittime.
We may get lucky, find some commonality.
Potremmo avere fortuna e trovare una corrispondenza.
There was a linguistics commonality in the e-mails sent from this guy.
C'era una cosa in comune nelle email mandate da questo tizio.
The one commonality is that they all feed on lies and the chaos wrought by lies.
L'unico tratto comune e' che tutti si nutrono di bugie e del caos generato... Dalle bugie.
We need to find commonality and I.D. this guy before he strikes again.
Dobbiamo trovare delle somiglianze e scoprire chi è, prima che colpisca di nuovo.
Such a commonality of buildings affects the decline in the cost of this type of housing.
Tale comunanza di edifici influisce sul declino del costo di questo tipo di abitazioni.
No ballistic matches, commonality from weapons, fingerprints.
Nessuna corrispondenza balistica, somiglianze delle armi... impronte.
I mean, we had a commonality.
Insomma, c'è stata una certa... affinità.
We also found another commonality between the three identified bodies.
Abbiamo trovato anche un'altra cosa in comune fra i tre cadaveri identificati.
I can't think of a more obvious route to my acquiescence than shared commonality.
Non riesco a pensare un modo piu' scontato per ottenere il mio consenso, che richiamare origini comuni.
All right, we have a wide variety of experience here, but today, I would like us to focus on our commonality.
Bene, c'e' un'ampia varieta' di esperienze, ma oggi, mi piacerebbe focalizzare l'attenzione sulle cose in comune.
Uh, Greek thing, uh, grand b-banana of... far-na... of f-forever thing, bleeks blah-blah, a comma... a com... a commonality beret burrito.
Caccalamacca giubbilì balò baloba! Roba greca che gran cosa, ma la banana di... perché... per sempre... la stessa prisca pleba. Un capitano che capita la fante... brabran burrito!
Never before have I seen so much fragmentation, and so little commonality in our Union.
Mai prima d’ora ho visto così tanta frammentazione, e così poca condivisione nella nostra Unione.
Operating mechanism’s structure is simple, operation is reliable, it goes with strong commonality, can be used in different specifications.
La struttura del meccanismo operativo è semplice, il funzionamento è affidabile, si accompagna a una forte comunanza, può essere utilizzato in diverse specifiche.
In other areas of financial sector regulation, the European System of Financial Supervision also ensures a high degree of commonality and convergence in supervisory practices.
In altri ambiti della regolamentazione del settore finanziario, il Sistema europeo di vigilanza finanziaria assicura anch'esso un elevato grado di analogia e convergenza nelle pratiche di vigilanza.
They leveled that playing field and decided the anatomy that mattered was the commonality of anatomy, not the difference in anatomy, and that was a really radical thing to do.
Avevano fatto tabula rasa e avevano deciso che la sola anatomia che importasse fosse l'uguaglianza dell'anatomia, non la sua differenza. Una presa di posizione davvero radicale.
So as part of that, they were coming to us with a concept that was about anatomical commonality.
E di conseguenza ci stavano trasmettendo la concezione della comunanza anatomica.
Again, people of color appealing to a commonality of anatomy over a difference of anatomy, again, successfully.
E poi il turno della gente di colore che si appellava alla comunanza anatomica e non alla differenza, e di nuovo ebbero successo.
The problem is, of course, that, as we begin to look at all that commonality, we have to begin to question why we maintain certain divisions.
Naturalmente il problema è che, partendo dal presupposto dell'uguaglianza, dobbiamo cominciare a chiederci perché ancora sussistano delle divisioni.
So I stopped looking for that 100 percent commonality with the people that I met.
cosi smisi di cercare caratteristiche comuni al 100 per cento con le persone che incontravo.
But I really hope that they will find that their multiplicity is going to open and create a lot of doors for them in their lives, and that they can use this as a way to find commonality in a world that's increasingly global today.
Ma spero realmente che scopriranno che le loro molteplicità creeranno ed apriranno molte porte per loro nelle loro vite, e che potranno usarle come mezzo per trovare comunanza in un mondo che oggi è sempre più globale.
One of the most corrosive effects of putting a price on everything is on commonality, the sense that we are all in it together.
Uno degli effetti più corrosivi del dare un prezzo a tutto riguarda la comunanza, la sensazione che vi siamo dentro tutti insieme.
As I met successful business people and read profiles of high-powered leaders, I noticed some commonality.
Incontrando persone d'affari di successo e leggendo i profili di leader con elevate capacità, notai delle caratteristiche comuni.
It was through this granny hobby -- this unassuming hobby -- that I found commonality with people that I never thought I'd have a connection with.
È stato attraverso questo hobby da nonna -- questo hobby senza pretese -- che ho scoperto cose in comune con persone con cui non avrei mai pensato di entrare in contatto.
On the other hand, maybe it's our shared sense of commonality that makes us women.
Dall'altra parte sono forse i nostri sensi condivisi di condivisione che ci rendono donne.
1.3537797927856s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?