Translation of "complessivamente" in English


How to use "complessivamente" in sentences:

Essi servono a rendere l’offerta Internet complessivamente più facile da usare e più efficace.
They serve to make the website more user-friendly and effective.
Questa ha il potenziale di diminuire, almeno complessivamente, il costo, il tempo e l'impronta di carbonio della spedizione senza il bisogno di piste.
This has the potential to lower, at least overall, the cost, time and carbon footprint of shipping without needing runways.
visitatori e utenti dell’offerta online (di seguito denominati complessivamente in forma abbreviata come “utenti”);
Visitors and users of the online offer (hereinafter referred to as "user").
Eravamo complessivamente sulla nave duecentosettantasei persone
In all, we were two hundred seventy-six souls on the ship.
E, per la legge della domanda si ottiene l'equilibrio, i prezzi aumentano, riducendo il potere di acquisto di tutta la moneta complessivamente in circolazione.
And, as supply and demand defines equilibrium, prices rise, diminishing the purchasing power of each individual dollar.
Avrei dovuto usare maggior giudizio complessivamente.
I should have used better judgment all around.
Essi servono a rendere l'offerta Internet complessivamente più facile da usare e più efficace.
They are designed to make the Internet a more user-friendly and effective tool overall.
Complessivamente 909 notifiche relative a prodotti che presentano un grave rischio inviate attraverso il sistema RAPEX nel 2008 riguardavano prodotti fabbricati in Cina.
In total, 909 notifications on products posing a serious risk sent through the RAPEX system in 2008 concerned products manufactured in China.
il primo gruppo sarà composto dai governatori delle BCN dei cinque paesi che occupano le posizioni più alte nella graduatoria summenzionata; a questi spetteranno complessivamente quattro voti;
The first group will be composed of the five NCB Governors from the euro area Member States which occupy the highest positions in the country ranking on the basis of the composite indicator.
Il bilancio dell'UE è ammontato complessivamente nel 2012 a 138, 6 miliardi di euro e il tasso di errore è stato pari al 4, 8%.
Per The total amount of EU budget in 2012 was €138.6 billion and the error rate was 4.8%.
Tuttavia, il consumatore dovrebbe avere il diritto di porre termine a qualsiasi rapporto contrattuale che complessivamente si estende per un periodo superiore a 12 mesi.
However, the consumer should be entitled to terminate any contractual relation that altogether lasts for a period longer than 12 months.
Ognuna di queste funzioni, complessivamente note come Continuity, consente ai dispositivi di interagire consentendoti di fare di più.
Each of these features, together known as Continuity, allow your devices to work together so that you can do more.
Complessivamente, il perfezionamento del regolamento sul roaming — considerando le chiamate, gli SMS e il trasferimento dati — rappresenterà per i consumatori un risparmio del 75% su una serie di servizi di roaming rispetto ai prezzi del 2007.
Overall, the improved EU roaming regulation – taking into account calls, text messages and data - will deliver consumers savings of 75% across a range of mobile roaming services, compared to 2007 prices.
Al fine di garantire una misurazione uniforme dei progressi compiuti complessivamente nell’attuazione delle misure di prevenzione dei rifiuti è opportuno stabilire indicatori e obiettivi comuni.
In order to ensure a uniform measurement of the overall progress in the implementation of waste prevention measures, common indicators should be established.
Nel 2012, complessivamente sono 13 i partiti politici a livello europeo che hanno ricevuto, in virtù del regolamento, un finanziamento gestito dal Parlamento europeo.
In 2012, a total of 13 political parties at European level received funding via the Regulation, which is administered by the European Parliament.
Tale votazione conferma che quest’anno saranno complessivamente disponibili per il programma 500 Mio EUR e si prevede che possano usufruire di tali risorse dai 18 ai 19 milioni di persone in 20 Stati membri.
It is expected that more than 18 million people in 19 EU Member States will benefit from the € 500 million budget available for the most deprived.
Complessivamente, Anavar è uno steroide ’boutique’.
In conclusion, Anavar is a ’boutique’ steroid.
Allora, complessivamente, in generale, il flusso di coscienza della narrazione è ottimo.
Okay. So, as an overall, general note, the stream-of-consciousness narration's working great.
Complessivamente, per raggiungere questo obiettivo l’UE dovrà ridurre le proprie emissioni dell’80-95% rispetto ai livelli del 1990, entro il 2050.
Overall, by 2050, the EU needs to reduce emissions by 80–95% below 1990 levels in order to reach this goal.
Nella seconda metà del 2009 sono stati ritirati complessivamente dalla circolazione 447.000 biglietti in euro contraffatti.
In the first half of 2009 a total of 413, 000 counterfeit euro banknotes were withdrawn from circulation.
Gli stranieri residenti in questi cinque Stati membri rappresentano complessivamente il 76 % del totale di stranieri nell'UE-28, mentre la popolazione degli stessi cinque Stati membri rappresenta il 63 % dell'intera popolazione dell'UE-28.
Non-nationals in these five Member States collectively represented 76 % of the total number of non-nationals living in all of the EU Member States, while the same five Member States had a 63 % share of the EU-28’s population.
Gli attuali sistemi BSD usano dei programmi GNU, così come il sistema GNU e le sue varianti usano alcuni programmi BSD; ma considerati complessivamente, sono due sistemi differenti che si sono evoluti separatamente.
BSD systems today use some GNU packages, just as the GNU system and its variants use some BSD programs; however, taken as wholes, they are two different systems that evolved separately.
La realizzazione di un contesto atto a favorire una convergenza durevole in Estonia richiede la conduzione di politiche economiche tese ad assicurare condizioni macroeconomiche complessivamente stabili, inclusa la stabilità sostenibile dei prezzi.
Achieving an environment conducive to sustainable convergence in Estonia requires the conduct of economic policies geared towards ensuring overall macroeconomic stability, including sustainable price stability.
Complessivamente, nel periodo 2007-2013 sono stati messi a disposizione 26, 5 miliardi di euro per progetti di inclusione sociale.
Around €26.5 billion was made available for social inclusion projects as a whole over the 2007-2013 period.
Nell'UE, complessivamente, circa 50-100 milioni di persone ascoltano probabilmente ogni giorno musica usando apparecchi musicali portatili.
Overall, in the EU, it is estimated that roughly 50 to 100 million people may be listening to portable music players on a daily basis.
Il flusso dei rifiuti in Europa Complessivamente, circa 2 500 milioni di tonnellate di rifiuti sono stati prodotti nell’UE-28 e in Norvegia nel 2010.
Europe’s waste streams In total, about 2500 million tonnes of waste was generated in the EU-28 and Norway in 2010.
Quella distanza è veramente importante perché ci dice quanta luce riceve complessivamente il pianeta.
That distance is really important because it tells us how much light the planet receives overall.
E non stupisce che complessivamente, le sperimentazioni finanziate dall'industria danno risultati positivi quattro volte in più rispetto alle sperimentazioni sostenute in maniera indipendente.
And so it's no surprise that overall, industry-funded trials are four times more likely to give a positive result than independently sponsored trials.
Ma il settore industriale ha, complessivamente, un altro mezzo trilione di dollari di energia da risparmiare.
But industry as a whole has another half-trillion dollars of energy still to save.
Un chiaro esempio di successo di questo schema di contatti casuali è che, complessivamente, produce qualcosa che permette alle formiche di fare molte più formiche.
Something that they're doing is clearly successful enough that this pattern of haphazard contacts, in the aggregate, produces something that allows ants to make a lot more ants.
È come se avessimo tutti 125 lampadine complessivamente, da 125 kilowattora al giorno per persona; questo è il consumo di energia del Regno Unito.
It's as if we've all got 125 lightbulbs on all the time, 125 kilowatt-hours per day per person is the energy consumption of the UK.
In Africa, complessivamente, l'inflazione sta scendendo -- primo segnale -- sotto le due cifre che raggiungeva in molti stati.
Inflation, in general, is coming down across Africa -- that's the first sign -- in many countries reaching double-digit figures.
Perché dopotutto, se guardate il contesto, sono stati investiti complessivamente 1, 6 bilioni di dollari negli ultimi 8 anni, da parte del settore privato, e ogni dollaro rappresenta un posto di lavoro, e dove sono questi posti di lavoro?
Because after all, if you look at the context, 1.6 trillion dollars has been invested in the past eight years from the private sector globally, and every dollar represents a job, and where are those jobs going?
Complessivamente per 25 anni, e poi tre anni fa, mi sono ritrovato a discutere con l'amministratore delegato di IKEA di unirmi al loro team.
About 25 years in total, and then three years ago, I found myself talking to IKEA's CEO about joining his team.
CA: Quindi in termini di minacce che l'America affronta complessivamente, dove posizionerebbe il terrorismo?
CA: So in terms of the threats that face America overall, where would you place terrorism?
Che è molto poco rispetto ai 390 miliardi di dollari dedicati complessivamente alla filantropia negli USA.
That's tiny compared to the 390 billion dollars that's spent on US philanthropy in total.
E nemmeno i gruppi con il Q.I. complessivamente più elevato.
Nor were the most successful groups the ones that had the highest aggregate I.Q.
Ci sono 60 milioni di rifugiati complessivamente.
So you have 60 million refugees globally.
Ma mostra anche come possiamo trasformare quello che sembra un inizio negativo in qualcosa che complessivamente fu molto positivo per l'America.
But it also shows how we can turn what appears at first to be a bad situation, into something that was overall very good for America.
Complessivamente, i comportamenti che sono percepiti come meno frequenti sono anche quelli a cui la gente dà maggior peso quando forma e aggiorna le impressioni, le azioni altamente immorati e le azioni particolarmente valide.
Overall, behaviors that are perceived as being less frequent are also the ones that people tend to weigh more heavily when forming and updating impressions, highly immoral actions and highly competent actions.
Complessivamente negli Stati Uniti le cremazioni emettono ogni anno quasi 300 milioni di chili di anidride carbonica nell'atmosfera.
All told, cremations in the US emit a staggering 600 million pounds of carbon dioxide into the atmosphere annually.
e non solo complessivamente; la dispersione resta minima anche analizzando singolamente qualunque componente.
And it's not just overall. It's very robust to anything you want to look at.
Complessivamente, non fa differenza che voi tagliate i ponti con l'Alaska.
It makes no difference if we cut out the bridges to Alaska in the overall scheme of things.
E anche se tutti i sistemi planetari nella nostra galassia non ospitassero vita ci sono altre 100 miliardi di galassie li fuori complessivamente 10 alla 22esima stelle.
And, if even all of the planetary systems in our galaxy were devoid of life, there are still 100 billion other galaxies out there, altogether 10^22 stars.
Ma il mercato era sceso complessivamente del 36%.
But the marketplace was down 36 percent.
"Se cresciuta a New York, il frutto normalmente non riesce a svilupparsi correttamente in dimensione e qualità" "e risulta, complessivamente, non soddisfacente."
"As grown in New York, the fruit usually fails to develop properly in size and quality and is, on the whole, unsatisfactory."
Nel mondo ricco, nel miliardo più ricco, probabilmente potremmo risparmiare ed usare meno, ma in media, ogni anno, questo numero salirà. E quindi, complessivamente, la quantità di servizi erogati pro capite sarà più che doppia.
In the rich world, perhaps the top one billion, we probably could cut back and use less, but every year, this number, on average, is going to go up, and so, overall, that will more than double the services delivered per person.
Quindi, complessivamente, nel migliore dei casi, l'energia consumata potrà ridursi da tre a forse sei volte.
And so overall, if we're optimistic, we may get a reduction of a factor of three to even, perhaps, a factor of six.
Ho remato complessivamente per più di 12.800 chilometri in più di 3 milioni di remate e trascorrendo più di 312 giorni da sola sull'oceano, in una barca a remi di 7 metri.
Cumulatively, I will have rowed over 8, 000 miles, taken over three million oar strokes and spent more than 312 days alone on the ocean on a 23 foot rowboat.
6.6953449249268s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?