Translation of "compiacerti" in English

Translations:

flatter

How to use "compiacerti" in sentences:

Non ha visto niente, l'ha detto per compiacerti.
Nothing. I told him to please him.
O forse li prende soltanto per compiacerti.
OR MAYBE HE'S JUST TAKING THEM TO HUMOUR YOU.
Ho usato questo stratagemma per compiacerti.
I used this ruse in order to meet you.
Dovrei darti il computer spinto dal desiderio di compiacerti?
Hand you over the computer with my desire to please, Burke?
Le ragazze più esotiche ed erotiche di New York non aspettano che di compiacerti.
New York's most exotic and erotic girls are waiting to please you.
Tutti e sei sono abbastanza per compiacerti?
Will all six be enough to please you?
A quel tempo non avevo capito che fosse solo un debole bugiardo spaventato che faceva di tutto per compiacerti.
At the time, I didn't realize he's a scared, weak, liar who would do anything to please you.
Diavolo, prima che arrivasse Ragazza Morta, non sapevo cosa ti piacesse, o se ti piacesse, o se avessi qualcosa di cui compiacerti!
Hell, before dead girl came along, I didn't know what you liked, or if you liked, or if you had anything to like with.
Ma prima di compiacerti... Se questa e' la chiave, dov'e' la serratura?
But before you go getting all full of yourself-- if this is the key, where's the lock?
Non compiacerti troppo di te stesso.
Don't be too impressed with yourself.
Ma per favore, sta solo cercando di compiacerti.
He's just trying to get on your good side.
Cosa in questa casa non e' fatto per compiacerti, cara?
What in this house isn't for your benefit, dear?
Quindi, se potessi evitare dal compiacerti della mia infelicità, te ne sarei veramente molto grata.
So if you could refrain from gloating that would be very much appreciated.
Sono pronto a tutto pur di compiacerti, angelo mio.
I'm all eagerness to please, my angel.
Cercando di tenerti con me, cercando di compiacerti.
Trying to keep ya, trying to please ya.
Togliti dall'abitudine di festeggiare una vacanza in una compagnia rumorosa e dedica un'intera giornata alla comunicazione con la persona principale della tua vita, sicuramente cercherà di sorprenderti e di compiacerti. Regali
Step back from the habit of celebrating a holiday in a noisy company and devote a whole day to communicating with the main person in your life - surely he will try to surprise and delight you.
Non è esattamente il nostro obiettivo. ma voglio compiacerti.
This isn't what we're here for, but I'm gonna humor you.
Allora... Secondo Kate lei e' una di quelle rare donne... che non amano stare tanto a compiacerti.
Well, Kate told me that you're the kind of woman... who won't just tell me what I want to hear.
Per tutto il tempo te ne sei stato qui a compiacerti, e invece la stavi seguendo.
So the whole time you were sitting here gloating, you were tracking her.
Quindi sei venuto a compiacerti della felicita' che hai portato a me e Jenna?
So, you came to bask in the happiness that you brought me and Jenna?
Come posso compiacerti in questa bella giornata?
How can I oblige you this fine day?
Mary oggi ha rischiato la sua vita ed era li' fuori perche' voleva compiacerti, incontrando un medico che l'aiutasse ad avere un bambino.
Mary risked her life today. And she was out there because she wanted to please you. By seeing a physician who could help her have a baby.
Per commiserarci, paragonare i messaggi, compiacerti?
To commiserate, compare notes, gloat? - He lied to us.
O ti saresti fermato... per compiacerti?
Or would you have stopped to gloat?
Quindi, se hai finito di auto-compiacerti, per essere diventato una persona migliore, allora voglio che tu sappia che ti perdonerò solamente dopo che avrai sofferto proprio come tu hai fatto soffrire Angie.
So if you're done patting yourself on the back for becoming a better person, then I want you to know that the only way I'll ever forgive you is when you've suffered the way that you made Angie suffer.
Mi dispiace, non ho tempo da perdere per compiacerti.
I'm sorry I don't have time to waste on your likes.
Penso che, nemmeno tu... mi evocheresti dalla mia tomba soltanto per compiacerti.
Even you, I should think, would not summon me from my grave simply to gloat.
Devi proprio compiacerti di te stessa.
You must be pretty pleased with yourself.
Vuoi compiacerti di porgere orecchio ancora una volta alla supplica che ti ho rivolto?
Wilt thou be pleased to hearken once again to the suit I made to thee?
Prenditi pure un attimo per compiacerti che sia stato dato il tuo nome a qualcosa...
All major underachievers-- go ahead and take a second And be happy that something was named after you-
Spero che tu non mi abbia portato qui per compiacerti della fedelta' del tuo uomo.
I hope you didn't bring me here to gloat over your boyfriend's loyalty.
Tutto quello che vogliamo e' compiacerti.
All we want to do is please you.
Ivan, per tutta la nostra relazione non ho fatto che cercare di compiacerti, ed ora e' venuto il momento che tu compiaccia me.
Ivan, I've spent our relationship bending over backwards for you; now it's your turn to bend over for me.
Non star li' a compiacerti del tuo lavoro.
Don't stand there and admire your work.
Faccio tutto questo... solo per compiacerti.
I do this only to please you.
E, sai cosa, non ti daro'... non ti daro' la definizione ora solo per compiacerti.
And you know, I... I'm not gonna give you...
Cercava di compiacerti e guarda com'e' finito.
He tried to please you, and look where that got him.
Non devi compiacerti solo perche' stai "facendo volontariato".
You don't have to be so smug just 'cause you're "doing charity".
Volevo dire... che il tuo è molto più grande... e ho esitato solo perché non volevo compiacerti.
I was going to say that yours is by far the biggest, and I only hesitated because I didn't want you to get complacent.
Vedimi, sono pronto a fare la Tua volontà e il Tuo desiderio, non agognando altro che compiacerTi.
Behold me standing ready to do Thy will and Thy desire, and wishing naught else except Thy good pleasure.
Colui Che è il Tuo Ramo e tutta la Tua schiera, o mio Signore, hanno terminato il digiuno in questo giorno dopo averlo osservato entro i recinti della Tua corte, spinti dall’ansietà di compiacerTi.
He Who is Thy Branch and all Thy company, O my Lord, have broken this day their fast, after having observed it within the precincts of Thy court, and in their eagerness to please Thee.
E poi, eccezionalmente, a quel punto, se vuoi davvero compiacerti con qualcosa di "non pianificato".
And then, as an exception, at that, if you really want to please yourself with something "unplanned".
Queste donne sono amichevoli, di mente aperta, audaci e disposte a compiacerti.
These women are friendly, open-minded, adventurous, and they aim to please.
2.6509690284729s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?