Come entrò nella casa di Dio, sotto il sommo sacerdote Abiatàr, e mangiò i pani dell'offerta, che soltanto ai sacerdoti è lecito mangiare, e ne diede anche ai suoi compagni?
How he entered into God's house when Abiathar was high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?"
Ma egli rispose loro: «Non avete mai letto che cosa fece Davide quando si trovò nel bisogno ed ebbe fame, lui e i suoi compagni
And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him?
Mi ci sono voluti 4 anni in più dei miei compagni, e ho convinto qualcuno, la mia consulente e angelo, Susan Fiske, di prendermi, e così sono finita a Princeton, ed avevo la sensazione di non dover essere lì.
It took me four years longer than my peers, and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske, to take me on, and so I ended up at Princeton, and I was like, I am not supposed to be here.
Pietro e i suoi compagni erano oppressi dal sonno; tuttavia restarono svegli e videro la sua gloria e i due uomini che stavano con lui
Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men who stood with him.
e cominciasse a percuotere i suoi compagni e a bere e a mangiare con gli ubriaconi
and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with the drunkards,
Ed egli rispose: «Non avete letto quello che fece Davide quando ebbe fame insieme ai suoi compagni
But he said to them, "Haven't you read what David did, when he was hungry, and those who were with him;
vidi sulla strada, o re, una luce dal cielo, più splendente del sole, che avvolse me e i miei compagni di viaggio
at noon, O king, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me.
Salutate Andronìco e Giunia, miei parenti e compagni di prigionia; sono degli apostoli insigni che erano in Cristo gia prima di me
Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me.
Ricordatevi dei carcerati, come se foste loro compagni di carcere, e di quelli che soffrono, essendo anche voi in un corpo mortale
Remember those who are in bonds, as bound with them; and those who are ill-treated, since you are also in the body.
Immagino che non potremmo essere compagni di cella.
I don't suppose they'd let us be cell-mates.
Devono imparare a rispettare i compagni di classe.
They need to learn to respect their schoolmates.
Essa è simile a quei fanciulli seduti sulle piazze che si rivolgono agli altri compagni e dicono
It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,
Tenevo segreta la mia identità dai miei compagni per evitare di essere preso di mira, ma a quanto pare, essere il nuovo pacioccone della classe era già un argomento sufficiente.
I kept my identity a secret from my classmates to avoid being targeted, but as it turns out, being the quiet, chubby new kid in class was more than enough ammunition.
Ti unirai ai tuoi compagni in castigo.
You will join your classmates in detention.
Non capirebbero che lo facciamo per i nostri compagni.
They won't understand it's about the men next to you.
Tu e i tuoi compagni andrete alla torre di Grifondoro.
You and your teammates will go to Gryffindor Tower. Now.
A conferma d'appartenenza e diritto di parola, presentate i pezzi da otto, compagni capitani.
To confirm your lordship and right to be heard, present now your pieces of eight, my fellow cap'ns.
Troppo tardi per cambiare rotta, compagni!
It be too late to alter course now, mateys.
Perche' nascondete la vera natura delle torri anche ai vostri compagni di battaglia?
Why did you hide true purpose of towers from ordinary underground workers?
Compagni di viaggio: Tutto (1) ------------ Con amici (1)
All (2) ------------ Family with older children (1) Friends (1)
Tu mi dai le tue informazioni e io ti do le mie, è a questo che servono i compagni di scuderia.
You see, you share information and I share information. That's what teammates are for.
Compagni di viaggio: Tutto (1) ------------ Con la famiglia (1)
All (3) ------------ Family with older children (1) Family (1) With partner (1)
Compagni di viaggio: Tutto (1) ------------ Viaggio da solo (1)
All (4) ------------ With partner (3) Family with young children (1)
Compagni di viaggio: Tutto (1) ------------ Viaggio di lavoro (1)
All (5) ------------ Business trip (1) With partner (2) Group trip (1)
Compagni di viaggio: Tutto (1) ------------ Famiglia con bambini piccoli (1)
All (4) ------------ Family with young children (1) Friends (2) Group trip (1)
La mia reputazione non esisterebbe senza i miei compagni.
My reputation would not exist without my comrades.
I miei compagni e io vi mostreremo come rimanere vivi, così che potreste tornare a casa alle vostre fattorie, un giorno.
My companions and I will show you how to stay alive, so that you may return home to your farms someday.
Buongiorno, egregi professori... e famiglie dei miei compagni.
Good morning, esteemed faculty and families of my fellow graduates.
A volte i miei compagni di squadra non mi dicono le cose.
Sometimes my teammates don't tell me things.
Ma l'antenna e il sangue hanno sigillato la falla nella tuta e sono sopravvissuto, anche se i miei compagni mi hanno dato per morto.
But the antenna and the blood, really... managed to seal the breach in my suit... which kept me alive... even though the crew must have thought I was dead.
Invece, alcuni tuoi compagni di classe diciamo solo che è improbabile che finiscano sullo scaffale.
As to some of your classmates well, let's just say they're unlikely to make the shelf.
Insomma, chi altri è più qualificato per crogiolarsi nell'adulazione dei propri numerosi compagni?
I mean, who else is better qualified to bask in the adulation of his numerous companions?
Tommy saluta i suoi compagni d'armi per la prima volta ed entra nella gabbia.
Tommy acknowledging his comrades for the first time and climbing into the cage.
Diceva che le Ombre avevano massacrato i suoi compagni.
Said the Walkers slaughtered his friends.
Quest'uomo non sceglie i suoi compagni.
A man does not choose his companions.
Ha usato i miei compagni per avere il controllo su di me.
He used my friends to control me.
Incontrarsi con i compagni al pub per una bevutina pomeridiana.
Meet some mates in the pub for an early evening drink.
O anche meglio: "Lasciatemi prendere uno dei ragazzi verdi che è già competente in quel concetto per renderlo la prima linea d'attacco ed essere d'aiuto ai suoi compagni".
Or even better, "Let me get one of the green kids, who are already proficient in that concept, to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
Vogliamo semplicemente, per noi stessi e per le persone a cui teniamo, e per i nostri compagni di lavoro, osare con grandiosità.
And we just want, for ourselves and the people we care about and the people we work with, to dare greatly.
Può essere per la povertà, l'assenteismo o l'influenza negativa dei compagni.
It's either poverty, low attendance, negative peer influences...
Come entrò nella casa di Dio e mangiarono i pani dell'offerta, che non era lecito mangiare né a lui né ai suoi compagni, ma solo ai sacerdoti
how he entered into God's house, and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, neither for those who were with him, but only for the priests?
Gesù rispose: «Allora non avete mai letto ciò che fece Davide, quando ebbe fame lui e i suoi compagni
And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an hungred, and they which were with him;
Come entrò nella casa di Dio, prese i pani dell'offerta, ne mangiò e ne diede ai suoi compagni, sebbene non fosse lecito mangiarli se non ai soli sacerdoti?
how he entered into God's house, and took and ate the show bread, and gave also to those who were with him, which is not lawful to eat except for the priests alone?"
Bisogna dunque che tra coloro che ci furono compagni per tutto il tempo in cui il Signore Gesù ha vissuto in mezzo a noi
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
Tutta la città fu in subbuglio e tutti si precipitarono in massa nel teatro, trascinando con sé Gaio e Aristarco macèdoni, compagni di viaggio di Paolo
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
E poiché non ci vedevo più, a causa del fulgore di quella luce, guidato per mano dai miei compagni, giunsi a Damasco
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
dicendomi: Non temere, Paolo; tu devi comparire davanti a Cesare ed ecco, Dio ti ha fatto grazia di tutti i tuoi compagni di navigazione
Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee.
hai amato la giustizia e odiato l'iniquità, perciò ti unse Dio, il tuo Dio, con olio di esultanza più dei tuoi compagni
Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Allora venne data a ciascuno di essi una veste candida e fu detto loro di pazientare ancora un poco, finché fosse completo il numero dei loro compagni di servizio e dei loro fratelli che dovevano essere uccisi come loro
And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
2.3657040596008s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?