Ho pubblicato questa foto, e come era prevedibile nell'arco di pochi minuti hanno commentato così: "Puoi prendere quella Scottish Saltire e mettertela su nel culo."
I put this picture online, and sure enough, within the first few minutes, someone left a comment that said, "You can take that Scottish Saltire and shove it up your ass."
Tutto il personale medico ha commentato al riguardo.
The entire medical staff has commented on it.
È un antico testo indù commentato da un americano.
It is an ancient Hindu text quoted by an American.
Mi sono guardato 36 ore di telegiornale commentato.
I just watched 36 hours of Bernard Shaw and Bobby Batista.
Il Presidente non ha commentato, ma il Comando di Stato Maggiore invierà al più presto sul luogo aerei e truppe.
The president was unavailable for comment but General William Scott of the Joint Chiefs of Staff says he has no doubt we'll be sending planes and troops back in to finish the job.
So che in Francia può sembrare bizzarro ma un ordine è fatto per essere eseguito, non commentato.
I know you French can't handle it. but an order isn't to be discussed!
..della ClA. ll Dipartimento di Stato non ha commentato. L'avrebbero catturato durante un'ae'ione di spionaggio.
While the State Department remains quiet, official sources say that the individual, working out of American consulate in Hong Kong, was captured in an act of espionage.
Dopo che la Presidente ha accettato l'accordo di protezione testimoni per Hodges, la signorina Taylor ha commentato con me su quanto avrebbe voluto vedere Hodges morto.
After the president agreed to a witness protection deal for hodges, ms.Taylor made a comment to me about wanting to see hodges dead.
Nessun membro della Comunità di VirusTotal ha commentato questo item, sii il primo a farlo!
No VirusTotal Community member has commented on this item yet, be the first one to do so!
La senatrice Haas ha commentato cosi' l'accaduto:
Senator Haas had this to say when asked for comment.
Alcuni amici hanno commentato quanto si siano divertiti a casa della signora Yun.
A few friends commented on how much fun they used to have at Mrs. Yun's house.
Andris Piebalgs, Commissario europeo per lo sviluppo, ha commentato: "Questo sostegno aggiuntivo dell'UE costituirà un importante contributo alla lotta contro la povertà.
"This additional EU support will help to make a decisive move in the fight against poverty.
Ha commentato parecchi siti sulla costruzione di ordigni, compreso un certo "Predoni del Fronte Jihadista".
He's been a commenter on several bomb-building Web sites, including one called "Jihadist Raiders Front""
E tu hai mai commentato la roba sua?
Well, did you ever say anything about her stuff?
Ho commentato in una delle mie conferenze che loro non fanno altro che osservare, loro osservano le cose che accadono, invece di provare a fermarle.
I mentioned in one of my lectures they are aptly named, because they are watching this happen, instead of aggressively halting it.
Un agente ha commentato così questo bagno di sangue:
One officer summed up these blood-soaked murders by saying:
Al che Callen ha commentato dicendo di sapere cosa regalargli per il compleanno.
At which point Callen made a snarky comment about knowing what to get him for his birthday.
I dirigenti non hanno ancora commentato... sebbene centinaia di documenti privati siano gia' stati resi pubblici.
You've been hacked....even as hundreds of private documents have been made public.
L'FBI non ha ancora commentato l'accaduto, ma alcuni minuti fa... E' apparsa questa foto sul sito del "Washington Chronicle".
No comment yet from the FBI, but moments ago, this photo appeared on the Washington Chronicle website.
L'FBI non ha ancora commentato l'accaduto...
No comment yet from the FBI... if I break your heart
Ma nessuno dei prodigi che ho raccontato in questo diario è stato tanto commentato come la curiosa storia...
But none of the wonders I have recounted in this journal has been so commented on as the curious matter...
László Andor, commissario europeo responsabile per l'occupazione, gli affari sociali e l'inclusione, ha commentato: "Il neoproposto Fondo offrirà un aiuto tangibile per aiutare i cittadini europei più vulnerabili a integrarsi nella società.
Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion, László Andor, commented: "I welcome the adoption of this operational programme for Lithuania, which will support around 300, 000 people who have difficulty in getting a meal every day.
Durante la cerimonia di presentazione Yves Mersch ha inoltre commentato: “Quella di oggi è anche un’opportunità per sottolineare l’importanza di preservare la fiducia dei cittadini nei confronti dell’euro.
During the unveiling event, Mr Mersch also commented: “Today is also a chance to highlight the importance of maintaining people’s trust in the euro.
Il Vicepresidente della Commissione Joaquín Almunia ha commentato: “L’obiettivo delle norme riviste è incoraggiare una creazione audiovisiva vitale in Europa preservando nel contempo la diversità culturale in tutta l’UE.
Their objective is to encourage creation and cultural diversity in all parts of the EU and to foster a genuinely European cinema, where cross-border productions can be set up easily.
Consiglio europeo, 28-29 giugno 2016, Progetto di ordine del giorno commentato
Annotated draft agenda, European Council, 28-29 June 2016
Mercedes Bresso, prima vicepresidente del Comitato delle regioni (CdR), ha commentato i risultati osservando: "È importante sforzarsi di non guardare sempre le cose da una prospettiva nazionale.
Mercedes Bresso, Committee of the Regions (CoR) First Vice-President, said of the results that: "It is important to make the effort to not always reflect from a national perspective.
E l'agenzia per il controllo degli oceani e dell'atmosfera, non ha commentato.
And NO AA, the National Oceanic and Atmospheric Administration, remains silent tonight.
Domani sera questa storia sarà chiusa, ha commentato qualcuno del suo staff.
We're going to put it to bed tomorrow night, is how one of her campaign staff puts it.
Hai commentato il verdetto in televisione.
You commented the verdict on TV.
Nel frattempo, ne' Lieb o la compagnia ha ufficialmente commentato sulla faccenda lasciando il mercato a indovinare.
Mean while, neither Lieb or company official has comment on the matter leaving the market guessing
Kim Jong-Il non ha commentato perche' stava facendo le sue solite normalissime cose, tipo essere vivo e non morto.
Kim Jong-Il could not be reached for comment because he was having a totally normal day being alive and not dead.
Ha commentato ogni singola foto del piccolo Marvin che abbiamo mai pubblicato e poi... commenta i suoi stessi... commenti.
He has commented on every photo of Baby Marvin we have ever posted, and then he comments on his own comments.
László Andor, commissario europeo per l'Occupazione, gli Affari sociali e l'Inclusione, ha commentato: "La crisi sociale in Europa continua a peggiorare e in diversi Stati membri non vi sono segnali tangibili di miglioramento.
László Andor, European Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion, commented: "The social crisis in Europe keeps worsening and in a number of Member States there is no tangible improvement in sight.
Un imam ha commentato che si tratta di un obbligo.
An imam commented that this is an obligation.
Ha anche commentato che ha offerto le sue preghiere nel modo più perfetto.
She also commented that he offered his prayers in the most perfect manner.
Inviami una email al seguente indirizzo se al mio quesito viene data una risposta o se viene commentato:Inviami una email se al mio quesito viene data una risposta o se viene commentato
Email me at this address if my question is answered or commented on:Email me if my question is answered or commented on
"È un modo molto concreto per entrare in contatto con la prossima generazione di europei", ha commentato Margot Wallström, vicepresidente della Commissione, responsabile delle relazioni interistituzionali e della strategia di comunicazione.
'This is a down-to-earth way of getting in touch with the next generation of Europeans, ' said Margot Wallström, Vice President of the Commission, responsible for inter-institutional relations and communication strategy.
Il Commissario europeo per lo Sviluppo, Andris Piebalgs, ha così commentato: "La povertà estrema nel mondo può essere eliminata nell'arco di una generazione.
European Commissioner for Development, Andris Piebalgs, said: "Eradicating extreme poverty across the globe in a single generation is within reach.
Il Commissario europeo per lo Sviluppo Andris Piebalgs ha così commentato: “È incoraggiante vedere che la solidarietà è ancora un valore radicato per la maggior parte degli europei, anche in un periodo di difficoltà economiche.
EU Commissioner for Development Andris Piebalgs commented: "I am encouraged to see that for most Europeans solidarity remains a deeply rooted value, even though their own economic situation may be difficult.
Il Commissario UE per la Cooperazione internazionale e lo sviluppo Neven Mimica ha commentato: “Questo sostegno è l'espressione della nostra solidarietà nei confronti del popolo nepalese.
EU Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, commented: “This support is an expression of our solidarity with the Nepalese people.
La Commissaria per la ricerca, l’innovazione e la scienza Máire Geoghegan-Quinn ha così commentato: “Le nostre proposte sono intese a ridurre al minimo gli oneri amministrativi nei programmi di ricerca in Europa.
Research, Innovation and Science Commissioner Máire Geoghegan-Quinn said: "Our proposals aim to minimise administrative burdens in Europe's research programmes.
Altri che lo hanno seguito hanno ripreso l'argomento e commentato il pezzo di storia che ha dato come proveniente dal suo antenato, Solone, che sosteneva di averlo trasmesso dagli antichi sacerdoti dell'antico Egitto.
Others following him have taken up the subject and commented upon the bit of history which he gave as coming from his ancestor, Solon, who claimed to have had it transmitted to him from the old priests of ancient Egypt.
Il commissario Hahn, che è anche responsabile del FSUE, ha commentato: "La proposta odierna è segno della solidarietà dell'Unione con la Slovenia e anche con le parti della Croazia e dell'Austria che sono state colpite.
Commissioner Hahn, who is also responsible for the EUSF, commented: "Today’s proposal is an expression of the Union’s solidarity with Slovenia as well as with the parts of Croatia and Austria which were affected.
John Dalli, commissario per la salute e la politica dei consumatori, ha commentato: “Sono lieto di confermare che i giovani europei mostrano un grande interesse per l'alimentazione e l'attività fisica.
"I'm delighted to confirm that young Europeans show a huge interest in nutrition and physical activity.
Alcuni hanno commentato: "Perbacco, una dimostrazione silente.
For some people, that was like, "Wow, silent stand.
Ma hanno appurato che c'erano informazioni importanti e di valore nel libro, e l'hanno commentato dopo un'attenta analisi svolta nell'ambito medico.
But they felt the evidences that there was important, valuable information in the book, and they commented about it when they gave the full peer review to it.
Oggi questi sono i numeri la pagine Israele-Ama-Iran della pagina Israele-Ama-Iran, 80 831 'mi piace' e 2 milioni di persone la settimana scorsa sono andate sulla pagina e hanno condiviso, fatto 'mi piace', o commentato una delle foto.
Today the Israel-Loves-Iran page is this number, 80, 831, and two million people last week went on the page and shared, liked, I don't know, commented on one of the photos.
La gente ha commentato dicendo che ho preso gli organismi dall'oceano e li ho messi sul pianeta Pandora.
So, people have commented on how, "Well, you know, you brought back the ocean organisms and put them on the planet of Pandora."
1.9728810787201s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?