Cantò un assolo alla Commemorazione, "Gloria, Gloria", se non sbaglio.
He sang a solo at the commemoration concert. Holy, Holy, I think it was.
Ognuno di loro che si e' presentato alla commemorazione di mio marito, stava pensando la stessa cosa.
Every one of them sat at my husband's memorial, and every one of them was thinking the same thing.
Signore e signori, per favore un caloroso benvenuto alla commemorazione di victor marchetta al miglior amico di victor, tommy katzenbach.
Ladies and gentlemen, please welcome Marchetta's CEO and Victor's best friend, Tommy Katzenbach.
Organizzeranno una commemorazione entro la fine della settimana, gli ho detto di chiamarti se gli serve una mano, okay?
They're gonna pull together a memorial service by the end of the week. I told them to call you if they need any help.
alla scuola hanno detto che vogliono fare una commemorazione.
The school said they wanted to do a memorial.
(voce alla radio) In occasione del 15°anniversario, una commemorazione al liceo hillview renderà omaggio alle vittime della strage.
This week, on the 15th anniversary of the tragic date... a memorial at Hillview High School... honoring both the victims and the surviv...
Credo che dovremmo andare alla commemorazione.
l think we should go to the memorial.
Possono mettere il profilo in modalita' commemorazione, il che limita l'accesso ad amici autorizzati e familiari, ma permette di continuare a scrivere sulla bacheca di Sarah in sua memoria.
'The site can memorialise the account. 'That restricts profile access to confirmed friends and family 'but means people can still write on Sarah's wall in remembrance.'
Noi... non vogliamo piu' una commemorazione.
We don't want a memorial service any more.
Davvero non faranno nemmeno una commemorazione per lei?
Are they really not gonna have a memorial for her?
Ho chiesto alle ragazze di aiutarmi a preparare la commemorazione per Tricia, non e' venuta nessuna.
I asked some of the girls to come help me plan a memorial for Tricia, nobody showed up.
E perche' organizzi una commemorazione per una ragazza che conoscevi a malapena?
And why you are planning a memorial for a girl that you barely knew.
Allora e' questo che avete deciso di fare invece di venire alla mia commemorazione?
So this is what you guys decided to do instead of come to my memorial? Huh?
Forse e' per questo che alla sua commemorazione ho perso la testa.
Maybe that's why I went a little Code Yellow at her party.
Secondo, la ragione per cui sto disdicendo e' che devo partecipare alla cerimonia di commemorazione del Professor Tupperman.
Second, the reason I'm cancelling is because I have to attend a memorial service for Professor Tupperman.
Voleva che la aiutassi a cercare qualcosa per la cerimonia di commemorazione.
She wanted me to help her find something for this memorial thing.
Questo non e' un sacrificio, e' una commemorazione.
This isn't a sacrifice. It's a memorial.
La commemorazione di Megan la' fuori cresce ogni secondo di piu'.
Megan's memorial outside is growing by the minute. Ugh.
Aiutiamo mamma a sistemare il ristorante per la commemorazione di zio Lou.
We're helping mom set up her restaurant for Uncle Lou's memorial.
Un promemoria. Domani c'è la commemorazione del piccolo Trubshaw.
A quick reminder, tomorrow is Trubshaw Baby Remembrance Day.
Questa sera... c'e' la commemorazione delle vittime dell'incidente dell'autobus.
The memorial for the bus crash victims is tonight.
Ci chiedono tutti quando ci sarà la commemorazione.
Everyone, uh, wants to know when the memorial is.
E' questo l'uomo che ha attentato al santuario della commemorazione?
This was the man who bombed the Memorial Shrine?
Negli anni passati, questo era una giornata di commemorazione per coloro uccisi nel massacro di Brennidon.
In years past, this was a day of remembrance for those slain in the massacre at Brennidon.
Che vi piaccia o no, detective, la rete vuole che subentri a Bobby nella fascia oraria, la prossima settimana, subito dopo la commemorazione.
Like it or not, Detective, the network wants me to take over Bobby's time-slot next week, right after the tribute.
Stavo ripassando i miei appunti per la commemorazione.
I was just going over my notes for the tribute.
Bene, vi e' stata una commemorazione qui ed una a Londra.
Well, we've given them a memorial in London and a memorial here.
C'e' la commemorazione di David Montgomery domani pomeriggio.
David Montgomery's memorial is tomorrow afternoon.
La commemorazione per David Montgomery e' fra 40 minuti al River Club.
David Montgomery's memorial is in 40 minutes at the River Club.
Grazie, a proposito, per... per tutto quello che hai fatto al funerale di Vicki e alla sua commemorazione.
Thank you, by the way, for just... For everything you did at Vicki's funeral and her memorial.
Se dovesse succedere qualcosa di terribile, non sentitevi obbligati a venire alla mia commemorazione, a New York o Los Angeles.
If anything terrible should happen, don't feel an obligation to attend my memorial, New York or L.A.
Ehi, cosa ti ha detto Noel Kahn dopo la commemorazione?
Hey, what did Noel Kahn say to you after the memorial?
Mi ha detto che ti ha visto alla commemorazione di Alison.
He told me he saw you at Alison's memorial.
Non ci sara' alcuna commemorazione per loro?
Is there gonna be some kind of ceremony for them?
Ha intenzione di tenere queste ragazze sottochiave fino alla commemorazione?
Have you been keeping these girls locked up until these celebrations?
La commemorazione di Ali e' stata la cosa piu' difficile che abbia mai fatto.
Ali's memorial was the hardest thing I've ever done.
Faremo una commemorazione quando avremo finito questa cosa con gli Irlandesi.
We'll have a memorial after we finish this thing with the Irish.
Immagino che vorra' fare un discorso alla commemorazione.
I'm assuming that you'll want to say a few words at the memorial.
Ascolta... nel pomeriggio ci sara' una commemorazione per Walden alla CIA.
Hey, look, uh... there's a memorial for Walden at the C.I.A. later today.
Ho promesso a Brody che ci saremmo visti alla commemorazione funebre.
Oh, I promised Brody I'd see him at the memorial service.
Non c'e' una conferma ufficiale, ma secondo diverse fonti e' stato un atto terroristico, mirato alla commemorazione del...
Although we have no confirmation... Several sources are reporting that this was an act of terror... targeting the memorial service for Vice President Walden.
Doveva prendere un completo per la commemorazione.
He needed a suit for the memorial.
Alla commemorazione della mamma ho giurato di essere pulita, ma tu non hai fatto niente per fermarli!
I swore at Mom's memorial I was clean, and you did nothing to stop them.
vista la sua dichiarazione del 23 settembre 2008 sulla proclamazione del 23 agosto quale "Giornata europea di commemorazione delle vittime dello stalinismo e del nazismo"(2),
having regard to its declaration on the proclamation of 23 August as European Day of Remembrance for the Victims of Stalinism and Nazism adopted on 23 September 2008,
vista la sua dichiarazione del 22 settembre 2008, sulla proclamazione del 23 agosto quale "Giornata europea di commemorazione delle vittime dello stalinismo e del nazismo",
having regard to the declaration of the European Parliament of 22 September 2008 on the proclamation of 23 August as European Day of Remembrance for Victims of Stalinism and Nazism,
Poiché durano ovunque da qualche giorno a qualche settimana, le cerimonie funebri sono una questione rumorosa, in cui la commemorazione del defunto non è tanto un momento di tristezza privata ma piuttosto una transizione condivisa pubblicamente.
Lasting anywhere from a few days to a few weeks, funeral ceremonies are a raucous affair, where commemorating someone who's died is not so much a private sadness but more of a publicly shared transition.
"Notepad" è un gesto di protesta e un atto di commemorazione fatto passare come un normale blocco di carta.
"Notepad" is an act of protest and an act of commemoration disguised as an everyday tablet of paper.
Ero molto cosciente di questo quando ho preso parte quest'anno alla commemorazione del 70° anniversario della fine della Seconda Guerra Mondiale nel 1945.
I was very conscious of this as I took part this year in commemoration of the 70th anniversary of the end of the Second World War in 1945.
0.63041305541992s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?