E per commemorare la nostra amicizia, la città di Los Angeles è lieta di presentare alla famiglia reale questo moschetto di guerra, offerto generosamente dal signor Ludwig.
And to commemorate our friendship, the city of Los Angeles is proud to present to the Royal Family this Revolutionary War musket, donated by Mr Vincent Ludwig.
Mi è stato concesso I'uso della navetta per celebrare il pakra, un rituale solitario per commemorare I'anniversario della morte di mio padre.
The Captain has granted me the use of a shuttlecraft so that I may perform the pakra... a solitary ritual commemorating the anniversary of my father's death.
Siamo riuniti qui per commemorare la vita di Ned Devine.
We are gathered here today to celebrate the life of Ned Devine.
Mem, è commedia per commemorare fantastica circostanza e noi facciamo figuraccia per mancanza di pratica.
Mem, this is play to commemorate monumental occasion and we make fools of selves because of insufficient practice.
Questoggi, come ogni anno in questo giorno, ci siamo riuniti in questo particolare luogo per commemorare la partene'a dei Cavalieri della Cristianità.
Today, as every year at this time... we come to this special place... to commemorate the departure... of the Knights of Christendom from these shores.
Io e questo ragazzo di nome Eddie Oswald avevamo deciso di farci fare un tatuaggio per commemorare il nostro primo viaggio nel deserto
Me and this young fella called Eddie Oswald decided to go and get a tattoo done to commemorate our first trip into the desert.
E scolpiremo anche il nome del donatore sulla porta del Convento per commemorare la sua generosità in eterno.
We shall also carve the name of the donor in the Convent in stone to commemorate his generosity forever.
Cristallo Swarovski, per commemorare il tuo primo giorno.
Swarovski crystal, to commemorate your first day.
Percio' credo sia un regolo, per commemorare il mio primo giorno da sindaco.
So I think it's a present, something to commemorate my first day as mayor.
Stiamo per andare in una missione per commemorare il mio duecentesimo viaggio attraverso lo stargate.
We were about to go on a mission to commemorate my 200th trip through the Gate.
Il presidente iracheno, Al Sadr, era presente per commemorare l'occasione... E ha elogiato i leader sunniti, sciiti, curdi e turcomanni...
Iraqi President al-Sadr was on hand to commemorate the occasion and praised Sunni, Shiah, Kurd and Turkoman...
Ti regalo questo orologio non per commemorare il momento ma per il futuro, le lancette segnano sempre il futuro.
This watch isn't to commemorate the moment, it's for the future. Its hands always point to the future.
Signore, siamo qui riuniti oggi per commemorare la vita di Adele Stackhouse.
Lord, we gather here today to remember the life of Adele Stackhouse.
In realta' e' stato inventato da un fornaio ungherese per commemorare la sconfitta dei Turchi.
So actually, it was invented by, uh, a Hungarian baker to commemorate the defeat of the Turks.
Per commemorare la vittoria a Illya, il Cercatore della Terza Era... commissiono' una magnifica cupola da costruire a Aydindril.
To commemorate the victory at Illya, the Seeker of the Third Era commissioned a magnificent dome to be built at Aydindril.
Hai dato una svolta alla storia, quindi potrai commemorare il ragazzo in massimo 10 righe.
You helped break the story, So you get to commemorate the kid in 10 lines or less.
Oggi però è difficile dirti se si vuole commemorare più il suo fallimento o la sua brillante idea.
although nowadays I'd be hard pushed to tell you whether it's to commemorate his failure or his brilliant idea.
Stavo solo esaminando quale fosse il posto migliore per commemorare il tuo compleanno.
I was just pondering which would be the best place to take you to commemorate your birthday.
Dipinto a olio di Tom Freeman per commemorare l'incendio appiccato dagli inglesi nel 1 814.
Oil painting by Tom Freeman to commemorate the burning.. of the White House by the British in 1814.
C'e' il suo bisogno di commemorare questo anniversario dietro a tutto... e qualsiasi messaggio stia cercando di mandare.
His need to commemorate the anniversary is what's behind it and whatever message he's trying to send.
Il motivo dietro alle feste autunnali per commemorare i morti, è che tra l'equinozio autunnale e il solstizio d'inverno queste sette stelle sorgono... mentre il sole tramonta.
The reason we hold festivals celebrating the dead in the fall is because between the autumnal equinox and the winter solstice, these seven stars rise as the sun sets.
Quindi per commemorare l'occasione, hai indossato le tradizionali mutande di palloncini?
So, to commemorate the occasion, you donned the traditional balloon underpants?
Si', alcune persone se li tatuano, per commemorare certi traguardi.
Yeah, some people in recovery ink themselves to commemorate certain milestones.
Ma domani... sara' tempo di andare avanti... per commemorare una vita vissuta con rettitudine... e rallegrarci della sua salvezza celeste.
And tomorrow will be the time to move on, to celebrate her righteous life and revel in Leah's heavenly salvation.
Ma voglio commemorare anche i compagni combattenti, che non possono essere con noi.
But we also want to remember our comrades, who can no longer be with us.
Lord e lady, stasera siamo qui riuniti per celebrare un vino molto speciale, imbottigliato per commemorare la nascita di un Delfino altrettanto speciale.
Lords and Ladies, we are gathered tonight to commemorate a most special vintage, bottled to commemorate the birth of a most special Dauphin.
Il modo migliore per commemorare James Chaney e' pretendere i nostri diritti.
The best way to remember James Chaney is to demand our rights.
Siamo qua per commemorare la perdita e celebrare la vita di Madeleine Francis Forney.
We are gathered here today to mourn the loss and commemorate the life of Madeleine Frances Forney.
Commemorare Nathan non potrebbe essere piu' ordinario.
Mourning nathan could not be more ordinary.
Sai, e' per commemorare il sacrificio fatto dal Re Sanguinario.
To commemorate the sacrifice made by the Blood King.
Siamo a una veglia per commemorare Nick.
Uh, this is a wake to remember Nick.
Questo e' assolutamente il modo migliore per commemorare Nick, credimi.
This is the absolute best way to remember Nick, trust me.
Ora mettiamoci in cerchio cosi' possiamo commemorare questo momento con una foto.
Now, gather round friends. So we can commemorate this moment in a photo.
Nessuna delle due e' indicata per commemorare la morte e la resurrezione di Cristo.
Well, neither is suitable for commemorating the death and resurrection of our lord.
Ok, Chuck e' morto e dobbiamo tenerlo a freno perche' questo posto e' pieno di sciami di reporter annoiati venuti a commemorare il pervertito.
Okay, Chuck is dead and we're gonna just have to keep him quiet because this whole place is swarming with bored reporters who are on pervert memorial duty.
Grazie per essere venuti a commemorare la vita di Mike Delfino.
Thank you for coming to help honor Mike Delfino's life.
E' il nostro modo per commemorare Maya prima che tutta l'attenzione si sposti su Garrett.
It's our way of celebrating Maya before this whole thing becomes all about Garrett.
L'idea era questa, di prendere un soldato senza nome e che non sono riusciti ad identificare, e di seppellirlo qui per commemorare tutti i caduti.
See, the idea was, they took a faceless, nameless soldier they couldn't identify, and they buried him here to commemorate all the soldiers who died.
Quando la Francia ci restituì Pondicherry, nel 1954, la città decise di commemorare l'evento.
When the French handed Pondicherry back to us in 1954... the town decided that some sort of commemoration was in order.
Questi cimiteri divennero luoghi permanenti per commemorare i morti.
These burial grounds created permanent places to commemorate the dead.
Hanno messo una targa per commemorare cosa è successo lì.
They put up a plaque to commemorate what happened there.
Proprio a novembre, ci fermeremo tutti a commemorare il centenario della fine di una guerra che fu così di larga scala, che gli storici dovettero creare un nuovo appellativo, guerra mondiale.
So just in November, we'll all pause to mark the 100th anniversary of the final day of a war that became so encompassing, that it required historians to create an entirely new category: world war.
Di solito, i monumenti vengono eretti per commemorare le conquiste del defunto, ma con la realtà aumentata possiamo rovesciare gli schemi.
Typically, monuments are created to commemorate the achievements of the deceased, but with augmented reality, we can reroute the rules.
I graffiti sui muri sono stati disegnati da un artista per commemorare i centinaia di senzatetto fatti trasferire dal tunnel nel 1991 quando i treni hanno ripreso a transitare.
The murals were done by a graffiti artist to commemorate the hundreds of homeless people that got relocated from the tunnel in 1991 when the tunnel reopened for trains.
1.2048518657684s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?