Translation of "cominciata" in English

Translations:

getting started

How to use "cominciata" in sentences:

Non dimenticare che abbiamo ancora un asso nella manica... e la sua missione e' appena cominciata.
Don't forget--we still have one more ace in the hole, and his mission is just beginning.
Non mi importa e' cominciata male
I don't care. Everything went wrong.
Voi vi chiederete come sia cominciata questa tradizione.
You may ask, how did this tradition get started?
Con Kirk è cominciata l'intera crisi nella vita di Truman, quindi sono giunto alla conclusione che solo lui poteva mettervi fine.
Kirk started this whole crisis. He was the only one who could end it.
E poi... mi è cominciata a piacere.
And then the truth is, I... I started to like her.
L'insurrezione è cominciata, il mondo è in fiamme!
The uprising has begun! The world is in flames!
Non so neanche perché è cominciata, puttana.
I don't even know why it started, bitch.
Cara Cristi, l'invasione di Gringolandia è cominciata.
Dear Cristi, the invasion of Gringolandia has begun.
Che finale per questa giornata cominciata in modo tragico.
What an unbelievable ending to this incredible. Tumultuous day.
Stavo ancora raccogliendo dati quando è cominciata questa storia.
I was still compiling data when this shit started happening.
Questa stagione per me è cominciata con una meditazione sulla confluenza tra est e ovest.
This season really began for me with a meditation on the intersection between East and West.
Era gia' cominciata l'emorragia quando l'hai trovata?
Was she hemorrhaging when you found her? Yes.
La costruzione e' cominciata quando Lionel ha scoperto il segreto di Clark.
Construction started around the same time lionel found out clark's secret.
Camminarono per giorni e notti verso una terra lontana dove finivano le Grandi Montagne e dove era cominciata la storia della ragazza dagli occhi azzurri.
And they walked for many days and nights to a faraway land, where the Great Mountains ended, where the story of the child with the blue eyes began.
La mia vita é cominciata su questo pianeta.
My life began on this planet.
Vediamo di scoprire come e' cominciata tutta questa storia.
Let's find out how this whole thing began.
"Dove l'ho... " Be', e' cominciata a New York.
"Where did I..." Well, it started in New York.
Ha detto che era cominciata con un picnic nel parco.
She said that it started with a picnic in the park.
Ti sto proteggendo da quando questa storia e' cominciata!
I've been protecting you since it started.
Come Jimmie Lee Jackson o il reverendo Reeb... o le 4 bambine senza peccato, strappate alla vita, prima ancora che fosse cominciata...
Whether Jimmie Lee Jackson or James Reeb, or four blameless little girls struck down before they had even begun.
Ecco quando è cominciata la mia vita di pittore.
That's where my life as a painter began in earnest.
E' appena cominciata, potrebbe essere la separazione da Mara.
Just started. Could be the split from Mara.
Perche' e' cosi' che e' cominciata.
Well, this is how it began.
La tua anima e' cominciata da un minerale o un sasso, e poi si e' reincarnato in una pianta, poi in un pesce, uccelli, animali e cosi' via.
Your soul-- it started out as a mineral or a pebble, and then it was reincarnated as a plant, then as a fish, birds, animals and so on.
Hai fatto presente che qui e' cominciata una guerra?
Did you mention a war started here?
Al tempo ti avevo chiesto... se fosse cominciata prima che ci separassimo.
I asked you back then if anything had started before we were separated.
Se fossi stato preso in ostaggio e torturato per solo Dio sa quanto, e alla fine avessi in qualche modo ceduto... un giorno torneresti a casa e sarebbe tutto vero, la partita sarebbe cominciata!
If you'd been taken prisoner, tortured for God knows how long and somehow, finally been turned, then, one day, you come home, and suddenly it's real, it's on!
Stasera spegneremo le luci della citta' e accenderemo le lanterne, in onore della Notte dell'Illuminazione cominciata dai nostri Fondatori, 150 anni fa.
Tonight, we turn off our town's lights started by our founders 150 years ago.
Sono scoppiati a ridere quando la musica è cominciata.
Of course, they giggled as soon as the music began.
Non voglio essere scortese ma ho una riunione editoriale che e' cominciata 5 minuti fa.
I don't mean to be rude, I have an editorial meeting that started five minutes ago.
E' allora che e' cominciata una serie di eventi sempre peggiori.
That's when it started this whole chain of events, bad to worse.
E' cominciata quando ho comprato il biglietto.
Starting when I bought the ticket.
La predistribuzione dei biglietti in euro alle banche è cominciata la prima settimana di novembre 2007, mentre quella delle monete ha avuto inizio più di un mese prima, verso la fine di settembre.
The pre-distribution of euro banknotes to banks commenced on 19 November 2007, while that of coins started almost a month earlier on 22 October 2007.
Credo abbiate visto tutti la Primavera Araba, che è cominciata in Tunisia e in Egitto.
You must have all seen the Arab Spring, which began in Tunis and in Egypt.
L'evoluzione è cominciata -- e questa è la parte bella.
Evolution kicked in -- and that's the cool bit.
Quindi si è cominciata la sperimentazione su questi nuovi medicinali rispetto a quelli vecchi,
So people set about doing trials of the new drugs against the old drugs.
Questa è la conseguenza involontaria della rivoluzione cominciata con i nostri quattro amici.
This is the unintended consequence of the revolution that started with our four friends.
Ma la discussione è cominciata e insieme possiamo imparare.
But the conversation has begun, and together we can all learn.
Dunque, la storia è cominciata 15 anni fa.
So the story started 15 years ago.
L'era spaziale è cominciata 50 anni fa in Ottobre, ed ecco che aspetto aveva lo Sputnik.
The space age began 50 years ago in October, and that’s exactly what Sputnik looked like.
E l'avventura è cominciata, strano a dirsi, con una partecipante a questa conferenza -- Chee Pearlman, che spero sia da qualche parte in platea oggi.
And the journey started, funny enough, with a TED conference attendee -- Chee Pearlman, who hopefully is in the audience somewhere today.
E poi torniamo su. E non fino a che l'indipendenza è cominciata.
And then we come up. Not until independence started.
E, purtroppo, è quest'ultimo stadio del cancro quello in cui è più probabile che venga diagnosticato, quando l'angiogenesi è già cominciata, e le cellule tumorali si riproducono a ritmo forsennato.
And unfortunately, this late stage of cancer is the one at which it's most likely to be diagnosed, when angiogenesis is already turned on, and cancer cells are growing like wild.
(applausi) Quando è cominciata questa abitudine?
(Applause) So when did this habit start?
1.3572070598602s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?