Translation of "collettiva" in English


How to use "collettiva" in sentences:

Uno straordinario esempio della stupidità individuale e collettiva!
A stunning display of individual and group stupidity!
Sono fisicamente separati, ma con una coscienza collettiva.
One being physically separate, but with a collective consciousness.
Contiene la potenza collettiva di ogni donna, che ha subito il torto di un commento sessuale inopportuno, che e' stata sottopagata per un lavoro che ha svolto meglio di un uomo, il cui antenato era uno schiavo.
It holds the collective power of every women, who has ever been wronged in an inappropriate sexual remark being underpaid for a job you've done better than a man, ancestor who was a slave.
Eliminiamo la misura contro la contrattazione collettiva dal progetto.
Let's strike the anti-collective bargaining provision from the bill.
Da stasera, sei ufficialmente parte di una causa collettiva contro di te.
As of tonight, you are officially part of a mass action lawsuit against yourself.
Principio 3: Le imprese devono sostenere la libertà di associazione dei lavoratori e riconoscere il diritto alla contrattazione collettiva;
Businesses should uphold the freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining;
Libertà di associazione e di contrattazione collettiva
Freedom of association and collective bargaining
Uno dei membri della causa collettiva contro di lei.
One of the members of that class action suit brought against you.
E in breve tempo, la sua potenza analitica sarebbe superiore all'intelligenza collettiva di tutti gli esseri umani nella storia del mondo.
And in a short time, its analytical power will be greater than the collective intelligence of every person born in the history of the world.
Una selezione di aziende vicine all'attività: Ristorazione collettiva
A selection of companies related to the activity: Catering services
Gli investigatori degli avvocati delle famiglie hanno scoperto qualcosa che va oltre una causa collettiva, qualcosa nel giornale di bordo.
The investigators for the family's lawyers discovered something bigger than a class action, something in the ship's manifest.
La tua ricerca: #Ristorazione collettiva nel settore Servizi per le aziende Affinare la ricerca
Your search: #Catering services search in the Business Services sector
I codichiaranti devono compiere ogni sforzo per garantire che i costi inerenti alla condivisione delle informazioni necessarie per la registrazione collettiva siano determinati in modo equo, trasparente e non discriminatorio.
Co-registrants must make every effort to make sure that the cost of sharing the information required for joint registration is determined in a fair, transparent and non-discriminatory way.
Sfruttando i nostri molti anni di esperienza collettiva abbiamo sviluppato una vasta gamma di strumenti e attrezzature tra cui batterie, chitarre elettriche e acustiche, fiati, ottoni, strumenti ad arco e impianti audio.
Using our many years of collective experience we have developed a wide range of instruments and equipment including drum kits, acoustic and electric guitars, woodwind, brass, string instruments and speaker systems.
Libertà di associazione e diritto alla contrattazione collettiva Nessuna discriminazione
Freedom of association and the right to collective bargaining
Noi come uomini, brave persone, la maggioranza degli uomini, agiamo sulle basi di questa intera socializzazione collettiva.
We as men, good men, the large majority of men, we operate on the foundation of this whole collective socialization.
(Applauso) Quindi, esiste tra molte persone - sicuramente in me e nella maggior parte delle persone con cui parlo - una certa insoddisfazione collettiva per come stanno funzionando le cose, per come funzionano le nostre istituzioni.
(Applause) So there is among many people -- certainly me and most of the people I talk to -- a kind of collective dissatisfaction with the way things are working, with the way our institutions run.
Per il bene della nostra salute, delle nostre ricchezze e della nostra sicurezza collettiva, è imperativo mantenere attive le zone del nostro cervello che prendono le decisioni indipendenti.
For the sake of our health, our wealth and our collective security, it's imperative that we keep the independent decision-making parts of our brains switched on.
Siamo in un momento così critico per la nostra storia collettiva.
We are in such a critical moment of our collective history.
Questa è parte della nostra storia collettiva.
This is part of our collective narrative.
Abbiamo il dono del linguaggio, d'un sistema di comunicazione, così potente e preciso che possiamo condividere ciò che abbiamo imparato con precisione tale da poterlo accumulare come memoria collettiva.
We are blessed with a language, a system of communication, so powerful and so precise that we can share what we've learned with such precision that it can accumulate in the collective memory.
E' una cosa nata spontaneamente dalla loro saggezza collettiva.
It came about spontaneously through their collective wisdom.
Danno vita alla televisione, questo è certo, ma siete voi telespettatori, attraverso la vostra coscienza sociale collettiva, che date vita, longevità, potere o meno.
They give it life on television, for sure, but it's you as viewers, through your collective social consciences, that give it life, longevity, power or not.
Staimo perdendo i nostri siti e le loro storie, stiamo perdendo un pezzo, un pezzo importante, della nostra memoria collettiva.
We're losing our sites and the stories, and basically we're losing a piece -- and a significant piece -- of our collective memory.
Il nostro partimonio culturale è molto più della nostra memoria collettiva; è un tesoro che appartiene a tutti.
Our heritage is much more than our collective memory -- it's our collective treasure.
Questo ora sta prendendo dati da tutti-- dall'intera memoria collettiva di come appare la terra, dal punto di vista visivo-- e collega tutti quei dati insieme.
This is now taking data from everybody -- from the entire collective memory, visually, of what the Earth looks like -- and link all of that together.
Improvvisamente e per la prima volta, la difesa collettiva, la cosa che ci ha dominato come idea per mettere le nazioni in sicurezza, non è più sufficiente.
Suddenly and for the very first time, collective defense, the thing that has dominated us as the concept of securing our nations, is no longer enough.
Ora siamo al terzo anno delle superiori, e possiamo fare da tutor a membri più giovani della banda come una singola unità collettiva.
So we’re juniors in High School now, and we can now mentor younger band members, as a single collective unit.
Ma quel che è più importante di questa app è che rappresenta il modo in cui la nuova generazione sta affrontando il problema dell'amministrazione -- non come il problema di un'istituzione fossilizzata, ma come un problema di azione collettiva.
But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government -- not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action.
Pensate all'esultazione collettiva in Gran Bretagna il giorno in cui finì la 2° guerra mondiale.
Think of the collective joy in Britain on the day World War II ended.
Pensate alla rabbia collettiva di Piazza Tahir, che ha portato al crollo di una dittatura.
Think of the collective anger in Tahrir Square, which brought down a dictator.
E se ci stiamo muovendo verso la nostra felicità collettiva,
And if we are to move towards our collective bliss...
Quindi, per riassumere, il linguaggio è una creazione umana collettiva, che riflette la natura umana, il modo in cui concettualizziamo la realtà, ci relazioniamo l'uno con l'altro,
So to sum up: language is a collective human creation, reflecting human nature, how we conceptualize reality, how we relate to one another.
(Applausi) Stanno eseguendo una manovra collettiva ed estremamente dinamica per lanciarmi indietro la palla tutti assieme.
(Applause) (Applause ends) They perform an extremely dynamic and collective maneuver to launch the ball back to me.
Nella nostra coscienza collettiva, in un modo davvero primordiale, sappiamo che non possiamo permetterci di perdere le api.
In our collective conscience, in a really primal way, we know we can't afford to lose bees.
Si dice che nella coscienza collettiva in Africa, si arriva a sperimentare la nostra umanità più profonda attraverso le interazioni con gli altri.
In fact, it is said that in the collective consciousness of Africa, we get to experience the deepest parts of our own humanity through our interactions with others.
In una società più collettiva, ci rendiamo conto dall'interno che il nostro stesso benessere è profondamente legato al benessere degli altri.
In a more collective society, we realize from the inside that our own well-being is deeply tied to the well-being of others.
Se l'Africa ha un dono da condividere, è il dono di una società più collettiva.
If Africa has a gift to share, it's a gift of a more collective society.
sono brave a gestire il problema principale della ricerca collettiva, ossia il compromesso tra la ricerca accurata e l'occupazione di tanto terreno.
They're good at dealing with the main problem of collective search, which is the trade-off between searching very thoroughly and covering a lot of ground.
E in questo modo, potremmo tracciare una mappa globale degli algoritmi di ricerca collettiva.
And that way, we could make a global map of ant collective search algorithms.
Mi piacerebbe parlarvi di un nuovo modello di istruzione superiore, un modello che, una volta ampliato, potrà far avanzare l'intelligenza collettiva di milioni di persone creative e motivate che altrimenti non ne avrebbero la possibilità.
I would like to share with you a new model of higher education, a model that, once expanded, can enhance the collective intelligence of millions of creative and motivated individuals that otherwise would be left behind.
Se le usate per raccontare una storia, diventano parte del vostro racconto personale, e siete voi a mandare in cortocircuito la nostra memoria collettiva, e create questi simboli carichi perché noi li possiamo capire.
And as you use them to tell your story, they become part of your personal narrative, and what you're doing is you're short-circuiting all of our collective memory, and you're making these charged symbols for us to understand.
Geografia, tradizione, memoria collettiva: sono tutte molto importanti.
Geography, tradition, collective memory: these things are important.
Hanno milioni di rifugiati là e, ad essere sinceri, sono pilastri di stabilità nella regione, con tutte le difficoltà che hanno, e la prima difesa della nostra sicurezza collettiva.
They have millions of refugees there, and to be honest, they are pillars of stability in the region, with all the difficulties they face, and the first line of defense of our collective security.
Questa è un'idea essenzialmente filosofica e che non può essere affrontata solo con il software ma credo richieda un momento di riflessione esistenziale collettiva.
This is an essentially philosophical idea, and it's one that can't be answered with software alone, but I think requires a moment of species-wide, existential reflection.
La decisione collettiva fatta da 1, 3 miliardi di persone ha causato fluttuazione economica e richieste su qualsiasi cosa, dalla sanità e l'educazione alla proprietà e i beni di consumo.
The collective decision made by 1.3 billion people has caused the fluctuation in economics and demand on everything, from health care and education to property and consumer goods.
Allora ho pensato, perché non utilizzare il modello di pulizia collettiva all'intero pianeta?
So I thought, why not apply that crowdsourced cleanup model to the entire planet?
E ciò che mi entusiasma così tanto ora è che combinando la tecnologia più avanzata -- robotica, bionica -- con la poesia secolare, ci stiamo avvicinando alla comprensione della nostra umanità collettiva.
And what is exciting to me so much right now is that by combining cutting-edge technology -- robotics, bionics -- with the age-old poetry, we are moving closer to understanding our collective humanity.
Dobbiamo sviluppare un nuovo modo di gestire il mondo, collettivamente, attraverso la saggezza collettiva.
We have to develop a new way of managing the planet, collectively, through collective wisdom.
1.625091791153s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?