Translation of "collassando" in English

Translations:

collapsing

How to use "collassando" in sentences:

Gli organi interni stanno collassando a causa del decadimento cellulare.
He's suffering from organ failure brought on by cellular decay.
Collassando l'anomalia, ma dovrebbe essere fatto anche negli altri due periodi.
Collapsing the anomaly. But it would have to be done in the other two time periods.
In una dichiarazione al Parlamento..... ha negato che il sistema bancario britannico stia collassando.
In a statement to Parliament he denied reports that the British banking system is about to collapse.
Un testimone anonimo ha detto che sembrava che le sue interiora stessero Collassando.
A witness said it was as if his insides had--" Collapsed.
La portaerei sta collassando su se stessa.
The Command Carrier is collapsing in on itself.
L'economia accentrata di Berlino, che sta attualmente collassando non ci lascia altra scelta di dichiarare l'indipendenza bavarese.
The Berlin-centred economy, which is currently collapsing leaves us no other choice than to declare Bavarian independence.
Il vortice sta collassando ho bisogno di te per stabilizzarlo se non fai quello che dice questa nave si aprirà in due
The vortex is starting to collapse. I need you to stabilize it. If you don't do what he says, this ship will break apart.
Gli organi stanno collassando, anche a causa di una sepsi molto intensa.
He went into multisymptom organ failure, secondary to overwhelming sepsis.
Il mio cervello umano sta collassando sotto il peso di tutte queste informazioni.
My human mind is failing under the... weight of so much information
Dr Burke, la Dr.ssa Hahn stava riparando la trachea e ha trovato un problema all'aorta, il paziente sta collassando, le serve il suo aiuto.
dr. burke, dr. hahn was repairing the trachea and found an aortic transection. patient's crashing. she really needs your help.
Ora i polmoni della madre stanno collassando.
Now the mom's lungs are shutting down.
Tutta la fottuta linea sta collassando.
And our whole fucking line will collapse.
Il suo polmone destro sta collassando.
Because her right lung is collapsing.
Pressione e battito cardiaco in calo, sta collassando!
BP and heart rate are dropping. She's crashing.
Il suo cervello si e' gonfiato e i polmoni stanno collassando.
He had brain swelling. Lungs were collapsing.
Le sue vie respiratorie stanno collassando, l'ho sentito.
Her airway's clamped down. I heard it.
Altri hanno formato palline vuote, che collassando su stesse, hanno creato un corpo con una cavità interna.
Others formed hollow balls, which collapsed upon themselves, creating a body with an internal cavity.
Significa che il suo polmone sta collassando.
It means his lung's collapsing. Move back.
E se adesso stessimo collassando su noi stessi?
So, we're collapsing on ourselves right now.
Ho potuto salvare solo il 15% del suo fegato, e sta collassando.
I could only salvage about 15% of her liver, and that's failing.
Sono i miei organi che stanno collassando.
It's my organs that are failing.
Questa sfera sta collassando, e tu sei sulla linea di tiro.
The sphere is collapsing and you're in the line of fire.
La mia colonna vertebrale stava collassando, cosi' l'ho personalizzato e messo di nuovo.
My spinal column was collapsing, so I decided to bedazzle my neckbrace and put it back on.
Sappiamo solo che i servizi di emergenza di Berlino stanno collassando per il continuo afflusso di feriti.
The only certainty is that hospital emergency rooms in Berlin are overflowing at this time with the injured.
Il branco non si sta solo spaccando, sta proprio collassando.
The pack isn't just breaking apart, they're completely collapsing.
Tutti voi... avete i reparti di Terapia Intensiva che stanno collassando.
All of you with I.C.U. Departments stretched to the breaking point.
E' lo shock, i suoi organi stanno collassando, dobbiamo avviare quella flebo.
Steve: It's shock. Her organs could be shutting down.
Il cuore e' dilatato e sta collassando.
His heart is dilated and failing.
I mercati asiatici stanno collassando e non riesco a contattare il mio agente di borsa.
Asian markets are in a tailspin, and I can't get my broker on the phone.
Avevano osservato gli oceani per lungo tempo e volevano dirci che non solo sono in pericolo, stanno collassando.
They said, we've been looking at the oceans for a long time now, and we want to tell you they're not in trouble, they're near collapse.
E ora stanno scoprendo che il loro mondo sta collassando.
They're finding that their world is really collapsing.
4.6859650611877s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?