Translation of "cogliere" in English


How to use "cogliere" in sentences:

Ti spiacerebbe spiegarmi perche' mi pare di cogliere un certo suo astio?
You mind telling me why I'm catching attitude from her?
Se davvero vuoi giudicare qualcuno accuratamente, devi cogliere il momento che ogni specialista qui sta aspettando, e disegnare uno schema.
If you really want to judge people accurately, you have to get to the moment every consultant in the room is waiting for, and draw a two-by-two.
Questa citazione ricorre spesso, ma è difficile cogliere fino in fondo, interiorizzare davvero, perché questa idea di non esserci più è così difficile da immaginare.
Now this is often quoted, but it's difficult to really grasp, to really internalize, because exactly this idea of being gone is so difficult to imagine.
L'agricoltore poi che si affatica, dev'essere il primo a cogliere i frutti della terra
The farmers who labor must be the first to get a share of the crops.
Moltiplicalo all'infinito, portalo nei meandri dell'eternità, e forse riuscirai a cogliere un bagliore di ciò che dico.
Multiply it by infinity and take it to the depth of forever, and you will still have barely a glimpse of what I'm talking about.
Delle cose che una macchina non potrebbe mai cogliere.
Things that a machine could never pick up.
È il compleanno di mio padre, e ogni anno andiamo a cogliere un ananas.
It's my dad's birthday, and we go every year and we pick a pineapple.
Lei e suo padre stavano andando su al nord a cogliere un ananas.
She and her father went up North Shore to get a pineapple.
Per me era un'opportunità di cogliere il mio trionfo più grande.
For me it was an opportunity for my greatest triumph.
Sapevo che nessuno poteva cogliere di sorpresa Jesse James.
Used to be couldn't no one sneak up on Jesse James.
Magari lo facesse, così qualche ufficiale ambizioso potrebbe cogliere l'occasione di sparare a quel bastardo italiano.
I only wish he were. Then some ambitious officer might take the opportunity to shoot that dago bastard.
Vorrei cogliere l'occasione per scusarmi, anche a nome di mia moglie Ginger con l'agente speciale Brian Shepard.
I'd also like to take this opportunity to apologize on behalf of myself and my wife, Ginger to Special Agent Brian Shepard.
Permettetemi di cogliere l'uno ulteriore passo.
Allow me to take this 1 step further.
Cogliere l'occasione, e la lasci andare.
Take this opportunity, and you let her go.
Di questa vita dobbiamo cogliere quanto possiamo.
We must take what we can find in this life.
Pensavi di potermi cogliere di sorpresa?
Think you can get the drop on me? (CHOKING)
Tutti dicono che bisogna cogliere I'attimo.
You know how everyone's always saying, "Seize the moment"?
Sono senza energia...cosi' la Coin vede questa come un'opportunita' da cogliere.
And with the power out, Coin sees this as an opportunity.
Ma sono lieto di cogliere questa opportunità.
But I am excited about... the opportunities that affords.
Il primo passo per capire il proprio potere è cogliere la sua portata.
The first step in understanding one's power... is learning the extent of it.
L'ultima persona a cogliere qualche rimbalzo dall'Afghanistan e' la sua amica, Tanya Vanderpoel.
Look, the last person who got any kind of bounce out of Afghanistan was your friend Tanya Vanderpoel.
E i servitori gli dissero: Vuoi tu che l’andiamo a cogliere?
And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
Permettetemi di cogliere l'1 passo di più.
Permit me to take this one step more.
Sono riuscito a cogliere solo una parola.
And I could only make out one word.
Devi... cogliere le opportunita' quando ti si presentano.
You have to seize an opportunity when it presents itself.
Abbiamo orsi ballerini, orientali e tutti i frutti di bosco che vuoi cogliere.
We have dancing bears, Orientals and all the berries you care to pick.
Preferiscono mandarti a cogliere le pesche.
They'd rather have you fetching peaches.
A cogliere il suo piccolo roseo fiore.
He's gonna, you know, just do a little flower picking.
Voglio fare qualcosa di mio, cogliere l'attimo.
I want to do my own thing. My own moment.
Concederle ufficialmente l'accesso richiesto per poterne monitorare i movimenti, cogliere in flagrante l'intera cella... e incriminarli prima che l'attacco avvenga davvero.
Officially allow her the access she's requesting so that we can monitor her movements, catch the entire cell red-handed and roll them up before the attack can actually happen.
C: Promuovi attività: ti aiuta a cogliere rapidamente il mercato locale.
C:Promote activity: help you to rapidly seize local market.
Continua ad aggiornare le parti più vendute nel tuo mercato per assicurarti di essere sempre il primo a cogliere le parti giuste al momento giusto.
Keep updating the hot selling parts in your market to make sure you are always the first one to catch the right parts at the right stage.
È una sensibilità verso il contesto fisico, la capacità di cogliere le dinamiche dell'ambiente circostante e trarne conclusioni.
It's a sensitivity to the physical environment, the ability to pick out patterns in an environment -- derive a gist.
E se ci sono, posso immaginarle come siamo noi, che fanno calcoli, scrivono codici per computer, che costruiscono strumenti, che cercano di cogliere i suoni più deboli delle loro origini e si domandano chi altro ci sia là fuori.
And if they are, I can imagine them as we are, calculating, writing computer code, building instruments, trying to detect that faintest sound of their origins and wondering who else is out there.
Vorrei che mio nipote Daniel, i suoi amici e la sua generazione, in giro per il mondo, conoscano la storia della grande storia, e la sapessero così bene da capire sia le sfide che dobbiamo affrontare che le opportunità che possiamo cogliere.
I want my grandson, Daniel, and his friends and his generation, throughout the world, to know the story of big history, and to know it so well that they understand both the challenges that face us and the opportunities that face us.
Erano tutti la in giacca e cravatta, sdraiati sul prato, a cogliere i cambiamenti dei motivi dati dal vento davanti a gente che non conoscevano, condividendo la riscoperta della meraviglia.
There they were in their business suits, laying in the grass, noticing the changing patterns of wind beside people they didn't know, sharing the rediscovery of wonder.
E non siamo grati per i nostri cervelli che possono cogliere questo impulso elettrico proveniente dall’energia della luce per creare immagini e permetterci di esplorare il mondo?
And aren't we grateful for our brains, that can take this electrical impulse that comes from light energy to create images in order for us to explore our world?
Mi resi conto della incredibile opportunità che avremmo potuto cogliere, come comunità globale, per unirci ed eliminare la tortura come mezzo investigativo.
And what I recognized was that there was an incredible window of opportunity for us as a world community to come together and end torture as an investigative tool.
Se un gruppo non riesce a risolvere il problema opportunismo, allora non può cogliere i benefici della cooperazione e la selezione dei gruppi non può avere inizio.
If a group cannot solve the free-rider problem then it cannot reap the benefits of cooperation and group selection cannot get started.
Ma si può veramente incolparci per non cogliere l'opportunità di andare in pieno centro città in un giorno lavorativo a partecipare fisicamente a un discorso pubblico che non ha alcun impatto?
But, can you really blame us for not jumping at the opportunity of going to the middle of the city in the middle of a working day to attend, physically, a public hearing that has no impact whatsoever?
Ma spero che a prescindere dal loro uso pratico vi abbiano fatto cogliere la potenza della matematica.
But I hope, that aside from their use as tips, they also give you a little bit of insight into the power of mathematics.
Invece che cogliere questa opportunità, non ho fatto niente.
Instead of taking advantage of the opportunity, I did nothing.
Questa in un certo senso è un'altra scuola di pensiero, secondo cui dovremmo veramente cogliere quest'opportunità.
So that's kind of the other school of thought, that we should actually use this opportunity and really go for it.
Ho dedicato la mia carriera a illuminare queste proiezioni con un mezzo accessibile, che susciti in noi delle emozioni che le statistiche non riescono a farci cogliere.
I have dedicated my career to illuminating these projections with an accessible medium, one that moves us in a way that statistics may not.
(Risate) Ma invece di indicarle, che sarebbe ingiustificato e inopportuno, ho pensato di raccontarvi alcuni aneddoti e storie, nei quali potreste cogliere un guizzo di voi stessi.
(Laughter) But instead of pointing at you, which would be gratuitous and intrusive, I thought I would tell you a few facts and stories, in which you may catch a glimpse of yourself.
Quindi, mi piacerebbe vederci iniziare a cogliere realmente questa come un'opportunità di avere tutto ciò nelle nostre cartelle mediche.
So, I'd very much like to see us begin to really seize this as an opportunity to get this into our medical records.
o se avete caricato dati governativi o scientifici online, volevo cogliere quest'opportunità per ringraziarvi molto, e per sottolineare che abbiamo appena cominciato.
or you've been putting government or scientific data online, I just wanted to take this opportunity to say: Thank you very much, and we have only just started!
Ti fidanzerai con una donna, un altro la praticherà; costruirai una casa, ma non vi abiterai; pianterai una vigna e non ne potrai cogliere i primi frutti
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.
Il mio diletto era sceso nel suo giardino fra le aiuole del balsamo a pascolare il gregge nei giardini e a cogliere gigli
My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
In quel tempo Gesù passò tra le messi in giorno di sabato, e i suoi discepoli ebbero fame e cominciarono a cogliere spighe e le mangiavano
At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat.
7.9029030799866s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?