Ho sentito quelle registrazioni, e l'ho sentita parlare di cocaina.
I've listened to those wiretaps, and I've heard you talk about cocaine.
I drogati le usano per sniffare cocaina.
They make crack pipes out of these.
Davanti alle prove che Esperanza non rispettasse la neutralità dei paesi confinanti il Congresso gli ha negato i fondi, fondi che Esperanza è accusato di aver recuperato tramite il contrabbando di cocaina.
Evidence that Esperanza's forces violated the neutrality of neighbouring countries made Congress withhold funds. Funds which Esperanza is accused of replacing by going into cocaine smuggling.
Cocaina molto civica e rispettabile, a quanto pare.
It looks like very respectable cocaine.
La cocaina è morta da molto tempo.
Coke is fuckin' dead as dead.
Questi argentini stanno trattando la vendita di 91 milioni di dollari di cocaina, da farsi fra tre giorni.
The Argentinians are negotiating the sale of $91m in cocaine in three days' time.
Il Favore era ritirare 50 chili di cocaina, cioè 110 libbre.
The favor was to pick up 50 kilos of cocaine. Fifty. That's a hundred and ten pounds.
Lavoro per il miglior offerente, in questo caso, il cartello colombiano della cocaina, che voleva disfarsi di questi guastafeste.
I'm for hire to the highest bidder. In this case, the highest bidder was the Colombian cocaine cartels that wanted these pesky lawmen off their backs.
Hanno deliberatamente mischiato la cocaina con l'olio perché non potesse essere estratta.
What they've deliberately done is mix the cocaine with the oil so it cannot be extracted.
Ma le mie conoscenze di chimica sono tali che so esattamente come separare l'olio dalla cocaina.
But my knowledge of chemistry is such that I know precisely how to separate the oil from cocaine.
E la pianterai di spacciare cocaina con quel cazzone di tuo cugino?
Are you gonna stop doing coke deals with your jerkoff fucking cousin?
Così Giuliani ha citato tutti gli autisti di limousine tra Arlington e Silver Spring per vedere se qualcuno di loro ricorda se lei ha fatto uso di cocaina.
So Giuliani subpoenaed every limo driver between Arlington and Silver Spring to see if any of them can recall you using cocaine.
I narcotrafficanti vi nascondono la cocaina da anni.
Cartels have been smuggling cocaine in baby formula for years.
Sa, allo stand dello zucchero filato ha provato a vendermi della cocaina.
You know, in the cotton candy booth, he tried to sell me cocaine.
Dice che la cocaina mi ha provocato la polmonite?
You're saying cocaine's givin' me pneumonia?
Se parliamo di cocaina, stiamo parlando di almeno 500 grammi.
If we're talking cocaine, that would be at least 500 grams or half a kilo.
Ho smesso con la cocaina molto tempo fa.
I gave up cocaine a long time ago.
Il prezzo medio della cocaina è sceso del 70% negli ultimi 30 anni.
The average price of cocaine has dropped 70% in the last 30 years.
"Cocaina, alcol, morfina, mercurio con gesso."
"Cocaine, alcohol, morphine, mercury with chalk."
Guadagnai così tanto portando la cocaina in città che affittai un magazzino per metterci il contante.
I made so much money bringing cocaine into the city... I had to rent a storage unit to store all the cash.
Ho ficcato una manciata di cocaina nel naso di uno spacciatore, l'ho tramortito e chiuso nel bagagliaio.
Stuffed a handful of cocaine up a drug dealer's nose, pistol-whipped him into the trunk of his car.
Sono come eroina, cocaina e anfetamine tutte insieme.
That is heroin, cocaine and amphetamine, all at once.
Il crack e' un derivato della stimolante cocaina, cristallizzato e ad elevato rischio di dipendenza.
Crack is a crystallized, highly addictive derivative of the stimulant cocaine.
Se riusciremo a tornare a casa, non sai quanta cocaina mi farò.
You know, man, if we ever make it home, I'm gonna do so much fucking cocaine.
Metti giu' quella bottiglia, metti giu' la cocaina, le metanfetamine, abbassa quella 45, quella 48, e la Magnum.
Brother, put down that bottle. Put down that cocaine, that methamphetamine. Put down that.45, that.38 and that.357 Magnum.
Oh, porca vacca, è tutta cocaina?
Holy shit, that's a lot of cocaine.
Siamo entrati nella casa di un uomo e ora sono un setacciatore di cocaina.
We broke into a man's house. Suddenly, I'm like an expert at sifting cocaine.
lo ho fatto il pieno di cocaina e picchio chi cazzo mi pare.
I'm coked out of my fucking brain. I'll punch whoever the fuck I want to.
Harken è allergico alle arachidi e Pellit ha una riserva di cocaina.
Harken is allergic to peanuts and Pellit's got a huge stash of cocaine.
Non dobbiamo far altro che mettere un po' di noccioline in casa di Harken e del veleno nella cocaina di Pellit.
So all we gotta do is figure a way to get peanuts somewhere into Harken's house and put some poison in Pellit's coke.
Allora queste dipendenze sono molto più devastanti nelle loro conseguenze sociali della dipendenza da cocaina o eroina dei miei pazienti.
Now, these addictions are far more devastating in their social consequences than the cocaine or heroin habits of my downtown Eastside patients.
Puoi stressare gli animali da laboratorio durante la gravidanza e la loro prole sarà molto più predisposta all'uso di cocaina e alcool in età adulta.
You can stress animals in the laboratory when they're pregnant and their offspring will be more likely to use cocaine and alcohol as adults.
Ricordo che una volta stavamo sniffando cocaina con le troie del Willy Nelson e... ci stavamo divertendo molto, e poi ho realizzato che era morta.
I remember one time, doing cocaine with Willy Nelson's whores and.. We were having so much fun, and then I realized that she was dead.
Rosenthal ha rubato mezzo milione in cocaina, poi ha sparato ai corrieri.
Rosenthal steals half a mil in cocaine, then shoots the couriers.
Che cosa pensa di fare il sindacato di questa analisi del sangue che dice che Whitaker aveva un tasso elevato di alcol e cocaina?
What does the union plan to do about this blood test saying Whitaker was high on booze and coke?
Avevi un accordo 500 passaporti in cambio della cocaina.
You had a deal in place. Right. Five hundred passports in return for cocaine.
Papi voleva pagare in contanti, io ho rifiutato gli ho dato comunque i passaporti quindi prima o poi mi porterà la cocaina.
Papi offered me cash. I told him no. I told him to keep the passports, so, eventually, he's gotta come up with the cocaine.
che si attiva quando si percepisce la scarica della cocaina.
In fact, one of the most important was a brain region that becomes active when you feel the rush of cocaine.
Ero solo un bambino, quindi non capivo perché ma da grande ho capito che in famiglia c'era un problema di tossicodipendenza, inclusa quella successiva da cocaina.
And I was just a little kid, so I didn't really understand why, but as I got older, I realized we had drug addiction in my family, including later cocaine addiction.
Questo può essere il gioco d'azzardo, la pornografia, può essere la cocaina può essere la cannabis, ma ci si lega a qualcosa perché è la nostra natura.
Now, that might be gambling, that might be pornography, that might be cocaine, that might be cannabis, but you will bond and connect with something because that's our nature.
sono i soliti sospetti, gli zuccheri, i grassi saturi, nicotina, oppiacei, cocaina, troppo alcol e stress cronico.
The usual suspects, like saturated fat and sugar, nicotine, opiates, cocaine, too much alcohol and chronic stress.
Eroina, cocaina, donne vendute per essere sfruttate come prostitute e minerali preziosi.
Heroin, cocaine, women being trafficked into prostitution and precious minerals.
D'altro canto, le anfetamine come la cocaina sono agonisti della dopamina.
On the other hand, amphetamines like cocaine are dopamine agonists.
Di fatto, ho di recente sentito Robin Williams parlare di come pensasse di essere molto più divertente quando si faceva di cocaina, quando aveva quel problema, che adesso.
In fact, I saw Robin Williams recently talk about how he thought he was much funnier when he was doing cocaine, when he had that issue, than now.
1.338278055191s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?