Ambarabà, ciccì, coccò, tre civette sul comò, che facevano...
Dip, dip, dip, dip, my little ship Sails on the ocean, you are...
Lei non è come le altre, che si lamentano sempre e fanno le civette.
You never complained like all the rest of those women, carrying' on.
Santo cielo! Perché non fanno pim, pimpiripetta annusa, allora o ambarabà ciccì coccò, tre civette sul comò!
You might as well do it dip, dip, dip, my little ship or one potato, two potatoes.
Ambarabà cici cocò, tre civette sul comò che facevano...
Pattycake, pattycake, baker's man Bake me a cake as fast as you can...
Questi magnifici esemplari costituiscono un settimo della popolazione delle civette delle nevi sulla Terra.
These magnificent specimens constitute one seventh... of the Snow Owl population left on the planet.
Sette civette sul comò, ambarabacciccì coccò.
Seven chipmunks twirling on a branch, eating lots of sunflowers on my uncle's ranch.
No, pensavo di catturarlo e liberarlo in campagna dove può fare amicizia con opossum e civette spiritosissime.
No, I don't want to kill him. I thought we were gonna capture him and, you know, set him free in the countryside where he could meet a friendly possum and a wisecracking owl.
Hai tenuto lontane le civette dal mio cibo per gatti.
I'll thank you for keeping the owls off of my cats.
Fino al 29 settembre, presso i Musei di Villa Torlonia, alla Casina delle Civette a Roma, è possibile visitare la mostra personale dell'artista ceramista Clara Garesio.
Until 29 September, the Villa Torlonia Museums, at the Casina delle Civette in Rome, are Exhibition, Ceramic, Nativity
Tags: Austria, Belgio, Casina delle Civette a Roma e la sua dépendance, Danimarca, Duilio Cambellotti, Francia, Germania, Giappone, Grecia, Iraq, Irlanda, Lussemburgo, Museo della vetrata Liberty, Olanda e Spagna, TRE CIVETTE SUL COMÒ.
5 star hotel in Rome, 5 star Luxury Hotel in Rome, carriage house, Denmark, Duilio Cambellotti, France, Germany, Greece, Holland and Spain, Iraq, Ireland, Italy, Japan, Luxemburg, Museo in Rome
# Ambarabaciccicocco', # # tre civette sul como'... # # non so che ci fanno sul como', # # ambarabaciccicocco'!
Eeeny meeny miny moe Catch a teacher by his toe. When he squeals let him go Eeeny meeny miny moe.
Il bar è stato realizzato utilizzando antiche parti del chiostro e l'interno è decorato, ovviamente, con una grande quantità di civette.
The bar was constructed from bits and parts from an old monastery and the entire interior is (of course) decorated with lots of owls.
Il Parco dei Tratturi del Molise è popolato da cinghiali, lepri, tassi, civette, scoiattoli, ghiri e molte altre specie di animali.
The Tratturi Park of Molise is populated by wild boar, hares, badgers, owls, squirrels, dormice and many other species of animals.
In Indonesia, le civette delle palme mangiano questi chicchi di caffe'.
The civet cat of Indonesia eats these coffee beans.
Sì, beh, non facciamo tutte le civette con i pazienti,
Yes, well, we're not all of us coquettes with the patients,
Saremo nel parcheggio, in auto civette.
You got it? We are gonna be in the parking lot... unmarked cars, waiting.
Ambaraba' cicci' cocco', tre civette su como'.
Nick-Nack-Paddywhack! Give a dog a what?
La gente comincerà a pensare che convochiamo esseri fatati, e che consultiamo civette e orsi...
People will start to think that we consort with fairies and talk to owls and bears and...
Beh... Gufi e civette mangiano i topi tutti interi e poi vomitano le ossa.
Well, owls eat whole mice and then throw up the bones.
Eenie... meenie... miney... mo... catch... a tiger... by... his toe. If... he hollers... let him go.
Ok. - Perche' non prendiamo queste civette...
Why don't we take these little minx...
Ristoranti vicino La Civette du Cours
restaurants near Nice Riviera Sweet Home
UltimeLa Civette du Cours recensioni (0)
Latest Cinéma Pathé Lingostière reviews (0)
Ascolta, io organizzero' l'addio al nubilato, e tu preoccupati delle civette e dell'altra roba, ok?
Look, I'll sort out the hen night and you just deal with the owls and stuff, OK?
Ambaraba' cicci' cocco', tre civette sul como', il dottore si ammalo', ambaraba' cicci'... cocco'.
Eeney-meeney, miny-mo, catch a tiger by the toe, if he squeals let him go, eeney-meeney, miny... Mo.
Quindi se ci sono delle civette... delle civette delle tane che vivono in questo territorio... nessuno puo' costruirci sopra?
So if there's owls... Burrowing owls that live on this land... No one can build on it?
Tranne le cose che riguardano... civette e aghetti.
Except for the stuff about owls and aglets.
Ambaraba' cicci' cocco', tre civette sul...
Eenie, meenie, miney, moe. Catch a tiger...
Poiche' le civette stridono... laddove le allodole dovrebbero cantare.
For night-owls shriek where mounting larks should sing.
Ambarabà cicì cocò, tre civette sul comò, che facevano l'amore con la figlia del dottore.
On the first day of Christmas, my true love gave to me... a partridge in a pear tree. Mm-hm.
Tre civette sul comò... e se era Gavina Duntish a fare l'amore con la figlia del dottore?
Three French hens! What if Gavina Duntish went on a day trip to Calais?
E poi venite da me e flirtate e fate le civette e vi sbaciucchiate, ascoltando le mie fantastiche basi e bevendo il mio ottimo vino, e poi lo versate sul mio stupendo tappeto.
And then you come over and you flirt and flirt and flirt and flirt and kiss and kiss and listen to my amazing tunes, drink my beautiful wine, and then spill it all over my gorgeous rug...
Vedrai da vicino alcune specie di aquile, falchi e civette raramente visibili in cattività e scoprirai come il centro sia impegnato nel preservare l'antica arte della falconeria.
Get up close to breeds of eagles, falcons and owls rarely seen in captivity, and discover the center’s effort to preserve the ancient art of falcon training.
incubi su alieni, voli o la sensazione di essere mangiati da animali dai grandi occhi (come civette);
nightmares about aliens, flight, or the feeling of being eaten by animals from large eyes (as civette);
21 Ma vi si sdraieranno le abestie selvagge del deserto; e le loro case saranno piene di lugubri creature; e vi dimoreranno le civette e vi danzeranno i bsatiri.
21 But awild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and bsatyrs shall dance there.
Gatti selvatici si incontreranno con iene, i satiri si chiameranno l'un l'altro; vi faranno sosta anche le civette e vi troveranno tranquilla dimora
The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.
3.4964239597321s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?