Non puoi permettere che circolino tali insinuazioni contro di te.
You cannot allow such vile insinuations against your character to go undenied.
Non voglio che circolino brutte voci su di me.
I want no evil gossip spread around about me.
Penso che chiacchiere del genere circolino solo tra noi controllori.
I think such a rumour is circulating only amongst us bus conductors.
E cioè dovremmo permettere che circolino un po' le voci... sulla mia presenza, prima che mi presenti ufficialmente?
Would that argue for allowing word of my presence... to circulate a bit before presenting myself officially?
È fondamentale che le informazioni utili circolino tra le amministrazioni nazionali e i parlamenti nazionali, regionali e devoluti, affinché i negoziati e il processo di recepimento delle norme comunitarie siano noti a tutti.
It is crucial that relevant information is communicated between national administrations and national, regional and devolved parliaments in order to raise awareness of negotiations and the process for the transposition of Community rules.
Per motivi al di fuori del nostro controllo (condizioni meteorologiche avverse, strade chiuse o altre circostanze), è possibile che le nostre auto non circolino o che siano necessarie variazioni di programma.
Because of factors outside our control (weather, road closures, etc), it is always possible that our cars may not be operating, or that slight changes may occur.
Miss Claire non vuole che circolino per casa.
I don't think she ever wanted them around the house. Claire?
Cercare di evitare che gli stampi circolino nel forno vuoti.
Try to avoid pans’ running through the oven empty.
Per garantirvi che in cucina circolino solo odori gradevoli, abbiamo sviluppato una serie di cappe aspiranti particolarmente potenti.
To make sure that you only smell what you really want to smell when you're cooking, we have developed a range of particularly powerful cooker hoods.
Anche se le comunicazioni elettroniche sono monitorate, è probabile che circolino molti documenti cartacei non protetti e questo, può sfortunatamente comportare la fuga di informazioni.
Even if you monitor your electronic communications, you’re likely to have a lot of unsecured papers floating around—which unfortunately, can lead to serious information leaks.
La funzione Geofence è utilizzata per evitare che i veicoli accedano a tali zone a meno che non circolino in modalità elettrica e quindi senza un motore a combustione attivo.
Geofencing is used to prevent vehicles from entering the zone unless they are able to run in electric mode, without a combustion engine running.
Il Circolino è la sede storica della Cooperativa Città Alta, nato come luogo di ritrovo e divenuto una vera impresa sociale con l’obiettivo di mantenere unita la comunità alla luce delle nuove trasformazioni economiche e sociali.
Il Circolino is the historic headquarters of the Città Alta Cooperative, born as a meeting place and then became a real social enterprise with the aim of keeping the community united in the light of the new economic and social transformations.
Un altro rischio è costituito dalla possibilità che i nanomateriali circolino attraverso il sangue raggiungendo organi come il fegato, i reni, il cuore o la milza, dove potrebbero causare malattie.
Another risk is that some nanomaterials might travel through the blood and enter organs like the liver, kidney, heart or spleen where they might cause diseases.
Sebbene sul mercato circolino diverse versioni di questa varietà, ci concentreremo sulle origini dell'originale Gorilla Glue #4 (GG#4).
While there are many versions of this strain currently floating around the market, we’ll be focussing on the origins of the original Gorilla Glue #4 (GG#4).
Non possiamo lasciare che circolino tonnellate di coca.
We can't let several tons of coke hit the street. Come on. All right, here's the deal:
Sei la più brava del tuo circolino?
So in your little circle you're the smartest?
Ehm, perché... prima o poi ti stufi che ci circolino sempre... le solite macchine.
Uh, 'cause... sooner or later, you're gonna get tired of the same cars driving down it.
Uno sguardo alle statistiche sugli incidenti automobilistici in Italia rivela che, sebbene solo il 20 % di tutte le macchine circolino di notte, il 40 % di tutti gli incidenti gravi avviene proprio di sera (Fonte: Instat).
One glance at statistics reveals this fact: Road casualty statistics show that 40% of all traffic collisions in the UK occur at night, despit only 60% of the amoutn of traffic being on the roads (Source: RoSPA Road Safety 2008).
Gli Stati membri provvedono a che i prodotti di firma elettronica conformi alla presente direttiva circolino liberamente nel mercato interno.
Member States shall ensure that electronic-signature products which comply with this Directive are permitted to circulate freely in the internal market.
Sebbene i treni circolino regolarmente da aprile a ottobre, potrai viaggiare in qualsiasi altro periodo dell'anno, perché il Transcantabrico organizza percorsi su misura da richiedere con un certo anticipo.
Although the trains normally run from April to October, if you wish to travel at other times El Transcantábrico can design a trip especially, if you request it in advance.
Puoi ricevere minacce di morte appena apri una app, o vivere nel terrore che foto erotiche o intime circolino in rete senza il tuo consenso.
Imagine getting death threats or rape threats when you open an app, or living in fear of sexual and private photos being shared online without your consent.
È paradossale che in Europa i contenuti piratati circolino con maggiore libertà dei contenuti legali.
It is a paradox that pirated content circulates much more freely in Europe than legal content.
Assicurati che non circolino delle voci in ospedale.
Do not make this known around the hospital.
Non importa quali voci circolino, vi prego di non scherzare più su Wun in questo modo!
Regardless of rumors... I beg you, please do not joke with Un like this anymore.
Pare che in rete circolino elenchi con i nominativi delle vittime sul mercato, venduti a nuovi truffatori.
There seem to be lists of the names of such victims circulating in the market and being sold to new fraudsters.
Inoltre, è possibile che i dati circolino all’estero, anche se il mittente e il destinatario si trovano entrambi in Svizzera.
In addition, the data may be transmitted across borders, even when the sender and the recipient are both located in Switzerland.
Le uscite e tutte le aree del parcheggio in cui è probabile che circolino i pedoni devono essere identificate e chiaramente visibili mediante cartelli, display e altri elementi visivi.
Exits and all areas of the parking lot where pedestrians are likely to circulate must be identified and clearly visible by means of signs, displays and other visuals.
Supponiamo che in un paese circolino, due volte all'anno, 10 milioni di talleri d'argento; in tal caso potrebbero circolare 20 milioni, qualora ogni tallero compisse una compera.
If one assumes that in a given country 10 million silver thalers circulate twice in the course of a year, then, if each thaler were used in only one purchase, 20 million could be in circulation.
Si tratta del 50% degli Stati: necessitano di enormi infrastrutture in modo che beni e denaro circolino rapidamente, devono diventare vere e proprie società della conoscenza e aumentare l’attività economica.
These countries constitute 50% of the member states and they are in need of large, capable infrastructures that will facilitate the rapid circulation of goods and capital, the dissemination of knowledge and an increase in economic activity.
Vogliono che le monete circolino quanto più possibile e nella maggior misura possibile, che siano facilmente riconoscibili e convenienti da utilizzare e di alta qualità.
They want the coins to circulate as widely and as much as possible, that they are easily recognizable and convenient to use and of high quality.
Supponiamo però che due o più monete circolino sul mercato mondiale, poniamo oro e argento.
Suppose that two or more moneys continue to circulate on the world market say, gold and silver.
Per garantirvi che in cucina circolino solo odori gradevoli, abbiamo sviluppato il nostro modulo CleanAir per sistemi di ricircolo.
To make sure you only smell what you really want to smell when you're cooking, we have developed our CleanAir module for circulating systems.
Si stima che ogni giorno circolino 150 000 virus informatici e siano infettati 148 000 computer.
There are an estimated 150, 000 computer viruses in circulation every day and 148, 000 computers compromised daily.
Nessuno ha votato a favore di ciò e l'FTA esorta nuovamente il governo a raggiungere un accordo con l'UE che possa consentire che beni e servizi circolino praticamente senza ostacoli.
Nobody has voted in favor of this and the FTA exhorts the government newly to reach an agreement with the EU that can allow that goods and services circulate practically without obstacles.
Il Circolino è riconosciuto come Centro di Aggregazione per Anziani, che possono soggiornare senza alcun obbligo di consumazione in un clima di convivialità.
Il Circolino is recognised as an Aggregation Centre for Seniors, who can frequent without any obligation to consume in a climate of conviviality.
L'ambizione del giovane Monet è appunto la seguente: come riuscire ad integrare i personaggi in un paesaggio dando l'impressione che l'aria e la luce circolino?
But his real aim was elsewhere: finding how to fit figures into a landscape and give the impression that the air and light moved around them.
Detto questo, vogliamo allo stesso tempo tutelare l'unicità di Gwent e non vogliamo che ne circolino copie, alterazioni o cloni vari.
Having said that, we want to make sure that Gwent remains one and we do not see copies, mutations or other kind of clones flying around.
Il filtro a carbone attivo rimuove cattivi sapori e odori dall'acqua e raccoglie grosse particelle e detriti impedendo che circolino nuovamente nell'acqua.
The charcoal filter removes bad tastes and odors from the water and catches large particles and debris from re-circulating back into the water.
Per far questo occorrono pochissimi uomini, bastano due o tre squadre che circolino nel Paese.
Very few men will be necessary to implement this stage, it will suffice that two or three teams move around the region.
Lo scopo non è altro che quello di ottimizzare e rinforzare queste collaborazioni in modo che tutti i camion che circolino sulla sua rete di trasporti lo facciano completi di carichi del proprio gruppo.
The scope is to optimize and strengthen these collaborations in order all the trucks that circulate on its transport network go full with own group’s loads.
Potrebbe darsi che l oro sia la moneta di una area geografica e l argento di un altra, oppure che essi circolino uno accanto all altro.
Possibly, gold will be the money in one area and silver in another, or else they both may circulate side by side.
Posso solo sperare che alcuni dei vantaggi più importanti circolino abbastanza bene per dare un'idea agli sviluppatori interessati del perchè si dovrebbe provare Cons.
I can only hope some of the most important advantages got across well enough to give interested developers an idea of why they ought to give Cons a try.
La rete degli autobus urbani di Malaga è molto estesa e la maggior parte delle linee sono operative dalle 6:45 alle 23:00, nonostante alcuni circolino perfino al di fuori di questo orario.
The bus network in Málaga is extensive and most lines run from 06:45 – 23:00, although some operate outside these hours.
Per adattare la capacità dei treni alla variazione delle esigenze di trasporto è possibile accoppiare treni di classe 1 e di classe 2 affinché circolino in comando multiplo.
To allow train capacity to meet changing traffic needs it is permissible to couple Class 1 and Class 2 trains to run in multiple.
Lo vedi quel circolino rosso che ho evidenziato sopra?
Do you see the the crop space that I circled red?
La verità è ignota, sebbene i racconti su di lui circolino ancora.
The truth is unknown, though the tales still persist.
Le corsie hanno la larghezza sufficiente affinché gli operatori circolino agevolmente e senza interferenze.
The aisles are wide enough, so operators move swiftly and without interference.
1.0347158908844s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?