Translation of "catturati" in English


How to use "catturati" in sentences:

I membri della mia razza che sopravvissero, gli Atrian, furono catturati e isolati in un Settore controllato dall'Esercito.
The surviving members of my race, the atrians, were rounded up and isolated inside a militarized sector.
Tra di loro molti inciamperanno, cadranno e si sfracelleranno, saranno presi e catturati
Many will stumble over it, fall, be broken, be snared, and be captured."
Non posso rischiare che vengano catturati tutti.
I can't risk all of us being caught.
Gli oggetti che vengono catturati dal vortice di solito rimangono nel vortice, destinati a fare lo stesso percorso, a compiere un cerchio nelle stesse acque all'infinito.
Items that get caught in the gyre usually stay in the gyre, doomed to travel the same path, forever circulating the same waters.
40.000 soldati eurasiani sono stati uccisi o catturati.
40, 000 Eurasian soldiers have been killed or captured.
Non so se conosce gli avvenimenti dopo la guerra ma alcuni dei nostri sono stati catturati.
I don't kmow what you know about the hast war......but some of our men were missing im actiom.
II colonnello disse loro che i colpevoli erano stati catturati.
The colonelinformed them that all the guiltyparties hadbeen apprehended.
I suoi vessilli vengono catturati dal vento del mattino.
Its banners caught high in the morning breeze.
Puoi capire quali sono nati liberi e poi sono stati catturati dal loro sguardo.
You can tell which were captured in the wild by the look in their eyes.
L'acqua conduce gli insetti al di fuori del terreno avvizzito per venire subito catturati dalle piviere
The water drives out insects from the parched ground, which are snapped up by plovers.
Lasciami qui o saremo catturati tutti e due.
Leave me here... or we both get caught.
Li abbiamo catturati e rinchiusi in un veicolo della Task-Force.
We caught them and locked them up in a task-force vehicle.
Cosi non sai se gli altri due siano stati catturati?
So, you don't know if either of the other two were captured?
Michael, venire catturati e' il tuo piano?
Michael, how the hell Is getting caught your plan?
E' vero che i folletti non possono rifiutare una richiesta di chi li ha catturati, ma se la ritengono avida o ingorda, quello che lei desidera sara' sicuramente accompagnato da conseguenze disastrose.
But if they deem her to be greedy or covetous whatever she desires will certainly be accompanied with disastrous tidings.
Ne abbiamo catturati due che erano a guardia della nave.
We captured two of them who were guarding their boat.
E' vero che distinguiamo... tra quelli catturati in battaglia... e i nostri uomini e donne liberi.
It is true that we distinguish between those captured in battle, and our own free men and women.
Si tratta della proposta annuale sui quantitativi di pesce dei principali stock ittici commerciali che possono essere catturati dai pescatori dell’UE il prossimo anno.
This is the annual proposal for the amount of fish which can be caught by EU fishermen from the main commercial fish stocks next year and it is for the first time based on the new Common Fisheries Policy (CFP).
E questo è il registro degli schiavi catturati finora.
And this is the ledger of all the slaves taken so far.
Non importa cosa ha detto, se sono stati catturati.
It doesn't matter what he said, if they have all been captured.
La maggior parte dei suoi lealisti morti o catturati.
Most of his loyalists, dead or captured.
Praticamente tutti sono stati catturati per la trasformazione.
"Virtually everyone has been taken for processing.
E cosa avresti fatto, una volta catturati?
And what were you going to do when you caught them?
Guardo' fuori dalla finestra, i corpi privi di sensi dei solitari catturati giacevano sull'asfalto bagnato.
He looked out the window. The unconscious bodies of the captured loners were lying on the wet ground.
Non potete essere abbattuti o catturati.
You cannot be shot down. You cannot be captured.
Se temete di essere catturati, usatelo.
If you think, you will be captured... You use it.
Alla fine furono scoperti e catturati dalla folla.
But ultimately, they were discovered and captured by the mob.
Poi entriamo in città passando dalle vie di fuga sotterranee che ci porteranno al loro Albero dei Troll prima di essere catturati e patire una morte tremenda per mano di un orribile Bergen assetato di sangue!
Then, we get inside by sneaking through the old escape tunnels... Which will then lead us to the Troll tree... Right before we get caught, and suffer a miserable death...
Prima che i nostri fossero catturati dissero di aver visto ciò che chiamiamo anomalie iperspettrali.
Before our guys were grabbed, they radioed in that they saw what we're calling hyperspectral anomalies.
Molti sono stati catturati dalla Gestapo.
So many have been captured by the Gestapo.
Quindi, sono diventati nemici dello stato, e verranno catturati e allevati con il solo scopo di utilizzarne il sangue.
Let's be clear about this. Humans were offered a chance to assimilate but they refused.
La scorsa settimana sono stati catturati meno di 50 uomini.
Less than 50 humans have been captured the last week.
È dove Stryker li porta dopo che Victor li ha catturati.
It's where Stryker takes them after Victor's caught them.
E quelli che sopravvivranno, saranno catturati e usati come cavie.
And those who do survive will be enslaved and experimented on.
Nasir Ashraf, Marwat Sayed, Salim Khan e Faruk Ahmed, tutti cittadini inglesi, sono stati catturati cinque anni fa in Pakistan, a Peshawar.
The men, Nasir Ashraf, Marwat Sayed, Salim Khan and Faruk Ahmed, all British citizens, were seized in the Pakistani city of Peshawar five years ago.
Siamo stati catturati di nuovo dagli Altri?
We got caught by the Others again?
Due Marine vengono catturati e uno ritorna da terrorista?
Two marines are captured, and one comes back a terrorist?
Gli altri sono stati uccisi o catturati.
The rest were killed or captured.
Sono stati catturati durante un'agguato ad un nostro convoglio di vettovaglie.
These two were captured leading an ambush on one of our supply trains.
Avevamo gia' parlato della possibilita' di usare l'Ambra come ultima risorsa, se fossimo stati a rischio d'essere catturati dagli Osservatori.
We had already discussed the possibility of using amber as a last resort should we be at risk of being caught by the Observers.
Senti, le forze speciali obbediranno agli ordini, ma devo essere sincero... qui sono tutti preoccupati che si finisca coi nostri soldati catturati in un'imboscata e trascinati in giro per le strade di Beirut.
Look, Special Ops will do what they're told, but I gotta be honest. Everyone here is worried this will end with ambushed American soldiers... being dragged through the streets of Beirut.
Sono stati catturati dai soldati americani perché cercavano di uccidere degli americani.
They were caught by the American soldiers, trying to kill Americans.
Mettetevi nei panni degli americani che li hanno catturati.
Put yourself in the shoes of the Americans who caught them.
ma molti possono essere catturati dalla polizia cinese e rimpatriati.
But many can be caught by the Chinese police, and repatriated.
Ogni anno, innumerevoli nordcoreani vengono catturati in Cina e rimpatriati in Corea del Nord e possono essere torturati, imprigionati o giustiziati pubblicamente.
Every year, countless North Koreans are caught in China and repatriated to North Korea, where they can be tortured, imprisoned, or publicly executed.
Il viaggio in autobus è durato una settimana, e siamo stati sul punto di essere catturati molte volte.
The journey by bus took one week, and we were almost caught several times.
I cuccioli di orso erano stati catturati in tutta la nazione, ed erano stati venduti e barattati.
And the bear cubs were being harvested from across the country and being sold and traded.
Ora ascoltatemi e rimandate i prigionieri, che avete catturati in mezzo ai vostri fratelli, perché altrimenti l'ira ardente del Signore ricadrà su di voi
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.
Tutti i tuoi capi sono fuggiti insieme, fatti prigionieri senza un tiro d'arco; tutti i tuoi prodi sono stati catturati insieme, o fuggirono lontano
All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far.
2.5036079883575s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?