Translation of "carcere" in English


How to use "carcere" in sentences:

Quando mai ti abbiamo visto malato o in carcere e siamo venuti a visitarti?”.
39‘When did we see You sick, or in prison, and come to You?’
Una detenuta dal carcere federale di Litchfield sta cercando di contattarla.
An inmate from Litchfield Federal Prison is attempting to contact you.
Anch’essi allora risponderanno: “Signore, quando ti abbiamo visto affamato o assetato o straniero o nudo o malato o in carcere, e non ti abbiamo servito?”.
44 [d]Then they will answer and say, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or ill or in prison, and not minister to your needs?’
44 Anch'essi allora risponderanno: Signore, quando mai ti abbiamo visto affamato o assetato o forestiero o nudo o malato o in carcere e non ti abbiamo assistito?
44 Then shall they also answer saying, Lord, when saw we thee hungering, or thirsting, or a stranger, or naked, or ill, or in prison, and have not ministered to thee?
L'ha fatto per evitare il carcere.
He did it so he could avoid federal prison.
«Quell'uomo che è il signore del paese ci ha parlato duramente e ci ha messi in carcere come spie del paese
"The man, the lord of the land, spoke roughly with us, and took us for spies of the country.
Vi salutano Aristarco, mio compagno di carcere, e Marco, il cugino di Barnaba, riguardo al quale avete ricevuto istruzioni - se verrà da voi, fategli buona accoglienza
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
e li fece mettere in carcere nella casa del comandante delle guardie, nella prigione dove Giuseppe era detenuto
He put them in custody in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
Ma egli non volle esaudirlo, andò e lo fece gettare in carcere, fino a che non avesse pagato il debito
He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.
E quando ti abbiamo visto ammalato o in carcere e siamo venuti a visitarti?
Or when did we see thee sick or in prison, and came to thee?
«Abbiamo trovato il carcere scrupolosamente sbarrato e le guardie ai loro posti davanti alla porta, ma, dopo aver aperto, non abbiamo trovato dentro nessuno
"We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside!"
Ricordatevi dei carcerati, come se foste loro compagni di carcere, e di quelli che soffrono, essendo anche voi in un corpo mortale
Remember those who are in bonds, as bound with them; and those who are ill-treated, since you are also in the body.
Nessun carcere al mondo e' a tenuta stagna.
No prison in the world is airtight.
Il faraone si era adirato contro i suoi servi e li aveva messi in carcere nella casa del capo delle guardie, me e il capo dei panettieri
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:
Non vergognarti dunque della testimonianza da rendere al Signore nostro, né di me, che sono in carcere per lui; ma soffri anche tu insieme con me per il vangelo, aiutato dalla forza di Dio
Therefore don't be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but endure hardship for the Good News according to the power of God,
Anch'essi allora risponderanno: Signore, quando mai ti abbiamo visto affamato o assetato o forestiero o nudo o malato o in carcere e non ti abbiamo assistito
Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
ero forestiero e non mi avete ospitato, nudo e non mi avete vestito, malato e in carcere e non mi avete visitato
I was a stranger, and you didn't take me in; naked, and you didn't clothe me; sick, and in prison, and you didn't visit me.'
Se voi siete sinceri, uno dei vostri fratelli resti prigioniero nel vostro carcere e voi andate a portare il grano per la fame delle vostre case
If you are honest men, then let one of your brothers be bound in your prison; but you go, carry grain for the famine of your houses.
Giovanni intanto, che era in carcere, avendo sentito parlare delle opere del Cristo, mandò a dirgli per mezzo dei suoi discepoli
Now when John heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples
e mandò a decapitare Giovanni nel carcere
and he sent and beheaded John in the prison.
Tu e la verita', seduti in carcere, a mangiare insieme tre pasti al giorno.
You and the truth, sitting in prison, having three meals a day together.
Tu non sei mai stato in carcere, e io non sono mai stato in questo carcere.
You ain't never been incarcerated before, and I never been incarcerated here.
Quale animale sbatte in carcere il proprio fratello?
What kind of an animal throws her own brother in jail?
Una donna sola... vale... tutte quelle vite nel tuo carcere?
One woman... worth all those lives at your prison?
Il faraone si era adirato contro i suoi servi e li aveva messi in carcere nella casa del capo delle guardie, me e il capo dei panettieri.
10When Pharaoh was zangry with his servants aand put me and the chief baker in custody in the house of the captain of the guard, [39:20]
Alcuni di voi sono venuti appena usciti dalle anguste celle di un carcere.
(My Lord) Some of you have come fresh from narrow jail cells.
Ci servirà un carcere più grande.
We're gonna need a bigger prison.
Il gangster russo Aleksei Sytsevich... e' evaso dal carcere di massima sicurezza... detto "La cassaforte" aiutato da sconosciuti.
Russian gangster Aleksei Sytsevich was broken out of a classified penitentiary known simply as the Vault by an unknown team of men.
Pare che tu non debba venire a farmi visita in carcere.
It seems you will not have to visit me in prison after all.
Se invece decide di affrontarli, andrà sicuramente in carcere.
Otherwise he fights them he will for sure go to prison.
Ma quello del carcere è un mondo molto piccolo.
But you know, it is a small world in here.
Trascinate questo verme al carcere della contea.
Boys, drag this maggot down to the parish prison.
Se fosse stato lei, potrebbe voler pensare a cosa succedera' a suo figlio se entrambi i genitori finissero in carcere.
If this was you, you might want to think about what's gonna happen to your kids if both their parents end up in prison.
Un'altra delle stupidaggini spirituali che hai imparato nella biblioteca del carcere.
That's some Buddha shit you learned from a book in the prison library, isn't it?
Mr. Silva, verrà trasferito nel carcere di Belmarsh, dove resterà in stato di fermo finché la Procura non la riterrà pronto a subire il processo...
Mr. Silva, you're going to be transferred to Belmarsh Prison where you'll be remanded in custody until the Crown Prosecution Service deem you fit to stand trial for...
E' scappata per la prima volta a 16 anni, dal carcere minorile per le donne.
First time she broke out of women correctional, she was 16.
Lo sa Whitaker che andra' in carcere?
Does... Whitaker know he's goin' to jail?
A quanto ne so, 6 imputazioni per omicidio colposo sono carcere a vita.
Last time I checked, six counts of manslaughter, it's life in prison.
E hanno annullato il ballo del carcere.
Oh, and they canceled the prison dance.
Be', qui hai diverse versioni, ma quelli con cui lavoro dicono che è detenuto in un carcere moscovita in attesa di una sentenza.
Well, there's a few different versions in there, but my people are pretty sure he's being held at a Moscow prison awaiting sentencing.
27Il carceriere si svegliò e, vedendo aperte le porte del carcere, tirò fuori la spada e stava per uccidersi, pensando che i prigionieri fossero fuggiti.
27 And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
Quando ci incontriamo al mio corso di filosofia in carcere e io dico: "In questo corso discuteremo le basi dell'etica" Tony mi interrompe.
So when we meet in my philosophy class in his prison and I say, "In this class, we will discuss the foundations of ethics, " Tony interrupts me.
Il suo corpo è in carcere, ma la sua mente è libera.
His body is in prison, but his mind is free.
perché tu apra gli occhi ai ciechi e faccia uscire dal carcere i prigionieri, dalla reclusione coloro che abitano nelle tenebre
To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.
I capi erano sdegnati contro Geremia, lo percossero e lo gettarono in prigione nella casa di Giònata lo scriba, che avevano trasformato in un carcere
Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
Un tale chiamato Barabba si trovava in carcere insieme ai ribelli che nel tumulto avevano commesso un omicidio
And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Questi era stato messo in carcere per una sommossa scoppiata in città e per omicidio
(Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)
Rilasciò colui che era stato messo in carcere per sommossa e omicidio e che essi richiedevano, e abbandonò Gesù alla loro volontà
And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.
E in quella notte, quando poi Erode stava per farlo comparire davanti al popolo, Pietro piantonato da due soldati e legato con due catene stava dormendo, mentre davanti alla porta le sentinelle custodivano il carcere
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
Gridò a gran voce: Babilonia la grande ed è diventata covo di demòni, carcere di ogni spirito immondo, carcere d'ogni uccello impuro e aborrito e carcere di ogni bestia immonda e aborrita
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
4.0437250137329s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?