Lui vuole che continuiamo da dove ha lasciato lui, salvando la gente, cacciando le cose, gli affari di famiglia.
he wants us to pick up where he left off -- saving people, hunting things. The family business.
In che guai ti stai cacciando, Mahone?
What you get into here, Mahone?
Penso che questo tizio stesse cacciando una Vetala.
So I think this guy was hunting a Vetala.
Le altre famiglie vi stanno cacciando da New York.
You're getting chased out of New York by the others.
Hai idea del pasticcio in cui ti stai cacciando?
Do you have the slightest comprehension of what you're doing?
Starà cacciando conigli con i denti.
Probably off catching rabbits with her teeth.
Se lo avessero migliorato, cacciando via la sua confusione?
Maybe they just bettered who he was, cleared away his confusion.
Da quattro anni sto cacciando l'animale....responsabile per il massacro di New Liberty.
For four years I've chased the animal responsible for the New Liberty massacre.
Lei non sa in cosa si sta cacciando, Signor Corso.
You don't know what you're getting yourself into, Mr. Corso.
"Deckard, non crederai mai in cosa mi sto cacciando."
Deckard.. You'll never believe, what I got myself into. Deckard..
Forse ci sta cacciando, signor Fogarty.
I think he wants us to leave, Mr. Fogarty.
Nessuno dei due sapeva in cosa si stava cacciando.
Neither of them boys knew what they were getting into.
Non sa in cosa si sta cacciando.
Well, she's in over her head.
Forse sta solo cacciando un coniglio o roba del genere.
Maybe he's just chasing a rabbit or something.
Papà vuole che continuiamo da dove ha lasciato lui... salvando la gente, cacciando le cose.
Dad wants us to pick up where he left off Saving people, hunting things.
Non hai idea di quello in cui ti stai cacciando.
You have no clue what you're getting into.
Maestro, lo sai che ci stai cacciando in trappola?
Master, you know you're walking us into a trap?
Sai, a me sembra proprio che forse stiamo cacciando la stessa cosa.
You know, it sounds to me like we might be hunting the same thing.
Non sono del tutto sicuro che Louie sapesse in cosa si stesse cacciando.
I'm not entirely sure Louis knew what he was getting himself into.
39 E andò per tutta la Galilea, predicando nelle loro sinagoghe e cacciando demòni.
39 And he went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons.
Hanno abbandonato i ceppi della buona società, si sono liberate di ogni controllo... cacciando animali e umani, godendo nel sangue.
They left the shackles of polite society, freed themselves of all control.. hunting down animals and humans, reveling in the blood.
Sembra che quel nido di vampiri che stavano cacciando fosse in cerca di vendetta... e ti abbia ucciso.
It seems that nest of vampires they were hunting were seeking revenge and killed you.
Non hai idea in cosa ti stai cacciando.
TASHA: You got no clue what you're getting yourself into.
E andò per tutta la Galilea, predicando nelle loro sinagoghe e cacciando i demoni.
And he was preaching in their synagogues in the whole of Galilee, and casting out demons.
39 E andò per tutta la Galilea, predicando nelle loro sinagoghe e cacciando i demoni.
39 And he went, preaching in their synagogues throughout all Galilee, and casting out the demons.
In che genere di guai ti stai cacciando?
What kind of trouble you been getting into?
In che cosa mi sto cacciando esattamente?
What exactly am I signing up for?
Non hai idea di in cosa ti stai cacciando.
You have no idea what you're getting into.
Passo' il suo tempo andando a prostitute, cacciando e bevendo... finche' le ultime due cose non lo uccisero.
He spent his time whoring and hunting and drinking until the last two killed him.
Forse stava cacciando quello che l'ha uccisa.
Maybe he was hunting whatever killed it.
Stanno cacciando via gli americani dall'Afghanistan proprio come han fatto coi russi.
The Americans are being driven out of Afghanistan just like the Russians were.
Lei pensa che stia cacciando quel MUTO?
You think it's chasing this MUTO?
Penso che qualsiasi cosa stiano cacciando, è meglio se la fanno secca al primo colpo.
I'm thinking, whatever it is they're hunting out there I hope it don't need another shot.
Sai in cosa ti stai cacciando?
You know what you're getting yourself into here?
Sapevi in cosa ti stavi cacciando.
Hey, you knew what you signed up for.
Essendo l'unica persona che ti vuole davvero bene, devo avvisarti premurosamente della trappola in cui ti stai cacciando, John.
As one who truly loves you, I must warn you kindly of a trap that you are walking into, John.
Voi non avete idea di quello in cui vi state cacciando.
You don't have any idea what you're getting into.
Avanzarono a devastare citta' e regni, cavalcando cavalli morti, cacciando con branchi di pallidi ragni, grossi come mastini...
They swept through cities and kingdoms, riding their dead horses, hunting with their packs of pale spiders big as hounds...
Non te ne rendi conto, ma ti stai cacciando in una faccenda pericolosa.
I don't think you realise this, but you're about to walk into a whole mess of danger.
Sì... e cacciando i parassiti stranieri.
Yes, and by forcing out the foreign parasites.
Tua madre non aveva idea di quello in cui si stava cacciando.
Your mom-- she had no idea what she was getting into.
Mi lasci chiamare Moses, non sa in cosa si sta cacciando!
You must let me call Moses. He doesn't know what he's walking into.
Che seguirò una sorta di navigazione celestiale, nuotando con un coltello da caccia fra i denti, cacciando pesci e spellandoli vivi, per poi mangiarmeli, e magari portandomi dietro un impianto di desalinizzazione per produrre acqua fresca?
That I'll just sort of do some celestial navigation -- (Laughter) And carry a bowie knife in my mouth, and I'll hunt fish and skin them alive and eat them, and maybe drag a desalinization plant behind me for fresh water.
E non sono riuscito a vedere nemmeno le scimmie che loro stavano cacciando con queste frecce.
And I couldn't even see the monkeys that they were getting with these darts.
3.5618340969086s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?