The fourth is unkind, grey and bureaucratic. Do you like it?
E io la aiuterò a superare qualsiasi rottura burocratica.
Any red tape you want cut, done.
È una cerimonia civile e burocratica, e inutile.
It's a bureaucratic civil ceremony, and a pointless one.
Beh, potrebbe definirla una....burocratica assenza di presenza.
Well, you could refer to it as bureaucratic absence of presence.
È una scappatoia burocratica che un maledetto giorno verrà abolita.
We both know, that is an obscene bureaucratic loophole that's gonna be closed any goddamn day.
Sei molto piu' brava di me ad occuparti di questa roba burocratica.
You're so much better at dealing with this bureaucratic stuff than I am.
No, e' solo della roba burocratica del governo.
No, it's just some bureaucratic government stuff.
Ci sono procedure da seguire, ogni tipo di pratica burocratica...
There are protocols to be followed, all sorts..
Oh, noi stavamo... parlando di roba burocratica.
Oh, we were just... talking about bureaucratic stuff.
Comunque, ho accettato il lavoro per migliorare la cura dei pazienti, ma passi gran parte del tempo a occuparti di spazzatura burocratica.
Still, I took the job to improve patient care, but you spend most of your time dealing with bureaucratic garbage.
Quello che stai facendo passare per una questione burocratica sembra proprio una vendetta personale, e se esageri, sono pronto a rischiare a mia carriera per lei.
What you pass off as bureaucratic concern looks like a personal vendetta. And if you push it, I will stake my career on her behalf.
Non sono in cerca di un sermone sull'inefficienza burocratica.
I'm not looking for a sermon on bureaucratic inefficiency.
Gli Stati membri devono intensificare gli sforzi per assicurare un'attuazione celere e non burocratica delle regole UE onde far sì che il diritto del consumo diventi una realtà concreta per i nostri 500 milioni di consumatori."
Member States need to step up the swift and non-bureaucratic implementation of EU rules so that consumer rights become a concrete reality for our 500 million consumers. "
I professionisti della logistica di DACHSER si occupano della gestione burocratica con le autorità doganali dei Paesi di destinazione.
The DACHSER logistics experts take care of all correspondence with the customs authorities of the destination countries.
Perche' per mia esperienza, la macchina burocratica non agisce con tanta efficienza.
Because in my experience, huge bureaucracies don't act with that kind of efficiency.
Sono innamorato di Nadia Non-mi-ricordo-il-cognome, e voglio tenerla qui, grazie all'arma piu' potente a mia disposizione... incompetenza burocratica.
I am in love with Nadia Whatever-her-last-name-is, and I'm gonna keep her here, using the most powerful weapon I have-- bureaucratic incompetence.
La mentalita' burocratica e' di andare al risparmio, pezza dopo pezza.
Standard bureaucratic mentality is to go cheap, patches on patches.
Entrambi pensammo fosse solo incompetenza burocratica.
We both just figured it was bureaucratic incompetence.
E' un precedente minorile, che sta per essere rimosso, quindi resta una questione burocratica.
It's a juvenile record. It's in the process of being expunged, and it's really just an administrative thing now.
Dovremmo fare tutta la trafila burocratica per un mandato.
We're gonna have to play the whole warrant dance to get anywhere.
La CIA e l'FBI avevano sufficienti sospetti sul piano di Al-Qaeda per fermare gli attacchi, ma a causa dell'intransigenza burocratica non ne hanno mai parlato tra loro.
The CIA and FBI may have had enough foreknowledge of Al-Qaeda's plan to stop the attacks, but because of bureaucratic intransigence, they never even spoke to one another.
No, ma questa e' solo una questione burocratica.
No, but that's just a matter of paperwork.
Troppi descrivono velocemente questa citta' come un bastione di corruzione, di incompetenza burocratica, di pigrizia del sud, di mancanza di effettivita' politica e malfunzionamento sistematico all'interno del nostro sistema legale.
Too many are quick to describe this city As a bastion of corruption, of bureaucratic incompetence, Of southern laziness,
Kevin mi ha detto che potrebbe avere bisogno di una ditta di spedizioni, una che possa passare tra le maglie della rete burocratica doganale.
Kevin tells me that you might have a need for a shipping company, one that can cut through the bureaucratic red tape.
Costituisci soltanto una gradita e affascinante tregua dall'oppressione burocratica in cui mi trovo.
You're but a welcome and striking reprieve... from the bureaucratic oppression in my midst.
Beh, c'è stata un po' di roba... burocratica
Well, there... there's been a lot of admin.
Le serviva una traccia burocratica per far sembrare ufficiale questa indagine, quando per tutto il tempo lei e' venuto qui sapendo che Zancanelli sarebbe dovuto andarsene.
You just needed a paper trail to make this look like it was a real investigation when all along you walked in here knowing that Ray Zancanelli was gone.
Booth... ha bisogno di me, per una qualche emergenza burocratica.
Booth needs me. Some bureaucratic emergency. That's sounds exciting.
Noi dobbiamo quindi sottolineare che le aspirazioni religiose appartengono al mondo della religione, non a quello della politica, meno ancora a quello dell’amministrazione burocratica.
We must insist that religious aspirations are properly the province of religion, not politics, much less bureaucratic administration.
Il lungo periodo di ascesa del capitalismo dopo la Seconda guerra mondiale ha posto il marchio finale sulla degenerazione burocratica e riformista delle organizzazioni di massa del proletariato.
The long period of capitalist upswing after the Second World War set the final stamp on the bureaucratic and reformist degeneration of the mass organizations of the proletariat.
Inoltre, la maggior parte dei cambiamenti dovrà essere legittimata, quindi dobbiamo fare i conti con la burocrazia burocratica.
In addition, most of the changes will have to be legitimized, so we must deal with bureaucratic red tape.
L'Olocausto ha dimostrato come una nazione moderna abbia potuto utilizzare la sua competenza tecnologica e la sua infrastruttura burocratica per dare corso a politiche distruttive che andavano dall'ingegneria "sociale" al genocidio.
The Holocaust demonstrated how a modern nation could utilize its technological expertise and bureaucratic infrastructure to implement destructive policies ranging from social engineering to genocide.
Il commissario per il Mercato interno e i servizi Michel Barnier ha dichiarato: “Il mercato interno non è una costruzione burocratica.
Internal Market and Services Commissioner Michel Barnier said: "The Internal Market is not a bureaucratic construction.
Le dimensioni e la struttura organizzativa della nostra azienda consentono comunicazioni e percorsi decisionali brevi e pertanto una cooperazione poco burocratica tra le varie aree specialistiche in tutto il mondo.
The size and organizational structure of our company allow short communication and decision-making paths and thereby unbureaucratic cooperation between various specialist areas all over the world.
Le scuole avrebbero prodotto quelle persone che poi avrebbero fatto parte della macchina burocratica amministrativa.
The schools would produce the people who would then become parts of the bureaucratic administrative machine.
C'è qualcosa di molto particolare su Venezia, ed è che la sua amministrazione è stata molto, molto burocratica.
There's something very peculiar about Venice, that its administration has been very, very bureaucratic.
Ho anche articoli che esprimono preoccupazione riguardo a "invite" come sostantivo, "impact" come verbo, perché solo i denti possono essere impattati, e "incentivize" è descritta come "pessima espressione burocratica e grezza".
I also have articles expressing concern about "invite" as a noun, "impact" as a verb, because only teeth can be impacted, and "incentivize" is described as "boorish, bureaucratic misspeak."
La produzione open-source ci ha mostrato che si può creare software di prima qualità, come Linux e Mozilla, senza la struttura burocratica di un'azienda, né i classici incentivi di mercato.
Open source production has shown us that world-class software, like Linux and Mozilla, can be created with neither the bureaucratic structure of the firm nor the incentives of the marketplace as we've known them.
La solitudine è come una sfida collettiva di relazioni e non può essere affrontata con una risposta burocratica tradizionale.
Loneliness is like a collective relational challenge, and it can't be addressed by a traditional bureaucratic response.
Beh, temo che dobbiate sopportare una breve e condensata lezione di storia su ciò che, direi, sono i tre passaggi della storia, l'era pre-burocratica, l'era burocratica, e quella in cui viviamo oggi, che penso sia un'era post-burocratica.
Well, I'm afraid you're going to suffer a short, condensed history lesson about what I would say are the three passages of history: the pre-bureaucratic age, the bureaucratic age and what we now live in, which I think is a post-bureaucratic age.
Questa era la cosiddetta età pre-burocratica, un'età in cui ogni cosa doveva essere regionale.
This was the pre-bureaucratic age, an age in which everything had to be local.
Quindi questa è stata l'età pre-burocratica.
So this was the pre-bureaucratic age.
D'improvviso, ogni tipo di trasporto, viaggio, informazione fu possibile, e questo diede vita a, ciò che mi piace definire, l'età burocratica.
Suddenly, all sorts of transport, travel information were possible, and this gave birth to, what I like to call, the bureaucratic age.
Dunque noi stiamo vivendo in un'età post-burocratica, dove un autentico potere della gente è possibile.
So we're now living in a post-bureaucratic age, where genuine people power is possible.
1.5090839862823s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?