Translation of "buonumore" in English

Translations:

good mood

How to use "buonumore" in sentences:

Solo fidarti di me ed essere di buonumore.
Just trust me and keep your chin up.
Gioventù e buonumore, ci penserà il tempo!
Youth and high spirits, time will take care of that.
Dovete aver dormito molto bene, per essere così di buonumore.
You must have had a restful night to find the morning so amusing.
Con la loro intelligenza e il loro buonumore i cosiddetti "scimmionauti" hanno già conquistato il cuore del popolo americano.
By their intelligence and good humor, the so-called "ape-onauts" have already captured the hearts of the American nation.
I tuoi genitori erano di buonumore.
Your parents were in a good mood.
Era di buonumore quando l'ha detto.
She must've been in a good mood when she said that.
Non lo dà a vedere, ma tutto il suo apparente buonumore non può nascondere che la guerra contro la droga ha fatto il suo primo prigioniero.
He certainly doesn't show it, but no matter how high his spirits, they can't hide the fact that the US war on drugs has taken its first prisoner.
Di sicuro mi manchera' il suo buonumore.
Of course, I'll miss her cheery disposition.
Non preoccuparti, ti farò tornare il buonumore.
This will put the color back in your cheeks, my friend.
diventa pesante a Volte, ma mi rende di buonumore.
She can be frightfully trying, but she does make me laugh.
Scusate, ma oggi non sono di buonumore...
That was meant to be charming. Seemed to have lost the knack. - You never had it.
Beh, sei proprio di buonumore, oggi.
Well, you're in quite a mood today.
Ciò avrebbe messo di buonumore il maestro così avrebbe potuto darmi il benvenuto.
My attitude would put the master in a good mood and he would do me favors.
Non hai per niente perso il buonumore nonostante quello che hai passato.
well... you put a pretty good face on things... considering everything you've been through lately.
Tieni, con un sacco di latte e zucchero che fa tornare il buonumore.
Here, I made it with a lot of milk and sugar. It's more comforting that way.
Voglio dire, va bene se voi ratti di fogna spergiurate... prendete per il culo i giudici e le giurie... senza perdere un briciolo del mio buonumore.
I mean, I'm willing to let you little ratfuckers suborn perjury... blow smoke up a judge's ass and jury-tamper your balls off... without losing the slightest bit of my sunny disposition.
Nonostante le cosce in fiamme, era valsa la pena portare Turk in spalla, perche' sicuramente lo avevo messo di buonumore.
Despite my burning thighs, giving that piggyback ride was worth it, because I'm sure it put him in a great mood.
La mucca era di buonumore stamattina?
So, how was she today? Looks good, huh? - Yeah?
Nessuno e' mai di buonumore, o cose del genere.
Nobody's got any good humor or anything like that.
Per la prima volta, in un mese, avevo pisciato senza schizzare in tutti e tre gli urinatoi, quindi ero piuttosto di buonumore.
You know, for the first time this month, I pissed without spraying in all three urinals at once, so I was in a relatively good mood.
La tua dignita', il tuo fegato il tuo buonumore il tuo nome.....il tuo viso.
Your dignity, your liver your savings, your sense of humor your name your face.
Papa' non era mai di buonumore quando tornava a casa dal lavoro.
Dad wasn't always in a good mood when he came home from work.
Sono felice che sei di buonumore, oggi. Che c'e'?
I'm glad you're in a good mood today.
Vi avverto, sono di buonumore... e in linea di massima non ho dolori, quindi...
Just warning you-- I'm in a good mood. And largely pain-free, so I have no idea how things are going-
Non sei il coniglio pasquale, che saltella in giro, diffondendo il buonumore ovunque vada?
Aren't you the Easter Bunny, hopping around, spreading good cheer wherever you go?
Come fai a essere cosi' di buonumore?
How are you in such a good mood?
Oh, finalmente qualcuno è di buonumore.
Ah, finally, someone's in a good mood.
Sono troppo di buonumore, oggi... per disquisire delle Indie Orientali.
I'm in too fine a mood to discuss the East India.
Non è colpa mia... se mi sono svegliato dopo 10 anni non proprio di buonumore.
I can't help it if I woke up after ten years in not the greatest mood.
Conoscete il signor O'Banion, è sempre di buonumore.
You know Mr. O'Banion. Always jocular.
Io sono finalmente di buonumore e voi due avete il broncio.
I'm finally in a good mood and now you two are sulking.
Poi Harry si alza e non rovina il buonumore che ho appena creato.
Then Harry gets up and doesn't squander the good will I've just generated.
Per garantirti un'esperienza migliore, Il Buonumore usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
To provide you with the best experience, Guest House Urbana uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Ok, so come farti tornare il buonumore.
I know what'll cheer you up.
All'inizio si lamenta sempre, ma quando ha visto il gentiluomo e' tornato di buonumore.
He has to have a grumble, but I gather he cheered up when he saw the gentleman.
E poi ci limiteremo a pregare che sia di buonumore.
And then we just pray to God that he's in a good mood.
Oh, allora immagino potremo mangiare il nostro buonumore.
Oh, then I guess we'll be eating the mood.
Forza, forza, prepara un altro po' di quel siero del buonumore.
Come on, come on, make with the laffy juice.
Come mai sei cosi' di buonumore?
Why you in such a good mood?
Un'idilliaca gita fuori porta primaverile, all'insegna dell'amicizia e il buonumore.
It's the idyllic spring break getaway with friends and laughter. - Whoo-hoo!
Il buonumore e il pensiero positivo non ci aiuteranno, Charlotte.
Sunshine and happy thoughts aren't going to get us through this, Charlotte.
Siamo noi che dovremmo ringraziarla per la padronanza, il buonumore,.....lo slancio, con la quale ha recitato la sua piccola, ma vitale parte.
It is the Major and I who should be thanking you for the self-possession, the good humour and the élan with which you played your small but vital part.
Quindi ottieni la garanzia che la tua lotta con i chili andrà di pari passo con il mantenimento del buonumore!
So you gain the guarantee that your struggle with kilos will go hand in hand with maintaining a good mood!
Mi piacerebbe che l'atmosfera di questo giorno si riempisse di rispetto per l'uomo del compleanno, riconoscimento dei suoi meriti, sorrisi e buonumore
I would like the atmosphere on this day to be filled with respect for the birthday man, recognition of his merits, smiles and good mood.
Ho una paziente che ho sempre invidiato per il suo ottimismo e il buonumore.
I have a patient whom I have always envied because of her optimism and good humor.
Dopo un lungo inverno freddo, siamo così contenti dell'opportunità di rinunciare ai vestiti invernali, fare una passeggiata più lunga, godersi il sole splendente e il buonumore.
After a long cold winter, we are so pleased with the opportunity to throw off winter clothes, take a longer walk, enjoying the bright sun and great mood.
4.7193200588226s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?