Translation of "bravissimo" in English


How to use "bravissimo" in sentences:

Abbiamo capito, sei bravissimo a ficcare le cose sotto la cintura.
We get it, you pack a lot in your fanny.
Mio padre era bravissimo al cavalluccio.
My father was a great piggy backer.
Bravo, bravissimo, lei ha proprio un grande talento.
Bravo. Very good. You are a great talent.
Sei davvero bravissimo, Tieni duro, tesoro,
I can't believe how good you're doing. Hang in there, baby.
Certo che è un bravissimo parlatore, non trovi?
He's quite the motivational speaker, isn't he?
Sei bravissimo a massacrare chi è già a terra, vero?
You're real good at kickin' 'em when they're down, aren't you?
Sì, ma è bravissimo a fare i pompini, tesoro.
Yeah, but he gives a great blowjob, honey.
Sei stato bravissimo, O. Mi sentivo molto fiero di...
You were excellent out there, O. It made me feel very proud to-
A proposito ha detto che sei stato bravissimo in sala operatoria, stasera.
By the way he said you did a terrific job tonight with the surgery.
Sei bravissimo a stringere e succhiare, Stifler.
I think you were just born to squeeze sacks and blow pipes, Stifler.
Ed Vogler e' un brillante uomo d'affari... e' bravissimo a giudicare gli altri... e non ha mai perso una battaglia.
Ed Vogler is a brilliant businessman, a brilliant judge of people... and a man who has never lost a fight.
Sarai bravissimo in un sacco di cose, in questa non credo, perciò non voglio che stai a tirare la palla tutto il giorno, okay?
You'll excel at a lot of things, just not this. So I don't want you out here shooting this ball around all day and night, all right?
Sono già bravissimo, ma voglio migliorare ancora e guadagnarmi da vivere.
I'm pretty amazing at it now, but i want to get even better, make my living out of it.
Lo so che non vuoi sentirlo, ma sei un bravissimo corsivista.
I know you don't want to hear it, but you're a really good columnist.
Non puoi fidarti che sono un bravissimo cantante?
Can't you just trust that I'm a really, really good singer?
Da come scrivi si vede che sei bravissimo.
I can tell you're great at it.
Sarai anche bravissimo, ma non e' stato esattamente un atterraggio dolce.
For all your expertise, this is not a very smooth landing.
Angel e' un bravissimo poliziotto, il migliore che conosca.
Angel's a great cop. The best I know.
Dickens e' bravissimo con i giochi di parole.
Dickens is so good on actual jokes, actual gags.
Il nostro amico qui, invece, che ci ha mandato a ucciderci l'un l'altra... credo sara' bravissimo.
Our friend here, on the other hand, who sent us to kill each other, I suspect he'll be great at it.
Ormai dovreste aver capito che se c'e' una cosa in cui sono bravissimo e' sopravvivere.
Well, you should know by now the one thing I excel at is surviving.
Non preoccuparti, sono bravissimo a farlo.
Don't worry, I'm good at that.
Un tempo ero bravissimo in queste cose.
I used to be so good at these things.
Un ragazzo che conosco, un hacker, un hacker bravissimo, uno dei migliori, si è cacciato in grossi guai... con gli americani, qualche anno fa.
There's a kid I know, hacker, brilliant hacker, one of the world's best. Got himself into serious trouble with the Americans a couple of years ago.
Sai, quando mi chiedono di te, io rispondo: "Mason è bravissimo.
Well, when people ask me about you, I say to them, "Mason, he's doing great."
Sapete, io sono bravissimo a spalmare.
You know, I am an expert oiler.
Fidati di me, questo è bravissimo.
I'm telling you, this guy's the real deal.
Lancelot era un bravissimo agente, un vero Kingsman.
Lancelot was an outstanding agent, and a true Kingsman.
Sono bravissimo ne "L'anello del Nibelungo".
I do a great Ring cycle, you know.
Da piccolo eri bravissimo coi videogiochi, ma ora non è di alcuna utilità.
I mean, you were incredible at video games back in the day, but that's a useless skill now.
Non voglio sapere perché ho il collo umido, però sei stato bravissimo.
I don't want to know why my neck is wet... but you did excellent work.
Stasera sono stato un bravissimo fidanzato.
I've been a really good boyfriend tonight.
Mai colpito un tamburo in vita mia, ma all'improvviso sono bravissimo....
Never hit a drum in my life, but suddenly I'm very good.
Non so se sarò bravissimo, ma so che posso essere più brav o.
I don't know that I'll do great, but I know I can do better.
Sei stato bravissimo nel non prenderla in giro...
Good job not making fun of her.
So che sei un bravissimo medico.
I know you're a damn good doctor.
Mio padre ne aveva uno ed era bravissimo.
My dad had one, he was really good.
Per nostra fortuna, il piccolo Jeremy e' un bravissimo artista.
Lucky for us, young Jeremy here is a bit of an artist.
Sei un bravissimo chirurgo, un faro splendente.
You're a brilliant doctor. Shining light.
Certo che è bravissimo a parlare senza dire niente.
You're very good at talking without actually saying anything.
Immaginate che avesse 150 recensioni di persone che dicono: "È bravissimo a tenere in mano telefoni sbloccati!"
Imagine that they had 150 reviews of people saying, "They're great at holding unlocked phones!"
1.1555018424988s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?