Nèftali è una cerva slanciata che dà bei cerbiatti
"Naphtali is a doe set free, who bears beautiful fawns.
E allora i bei ragazzi scomparvero.
And then the handsome young men disappeared.
Suppongo che egli vi rievochi la Parigi dei bei giorni.
I suppose he means to you Paris of happier days.
Abbiamo passato dei bei momenti assieme.
We did have some quality time together.
Dopo tutte quelle moine e quei bei discorsetti, non sei altro che un comune ladruncolo.
After all your posturing, all your little speeches, you're nothing but a common thief.
Mi sei mancato e tu hai perso dei bei lavoretti.
I missed you. - And you missed some nice jobs too.
Già, quelli sì che erano bei tempi.
Yep. Those were the good days.
Ti rimedierò tanti altri bei casi da risolvere.
I promise you, I'll find you guys more cases to solve.
Ci abbiamo passato dei bei momenti.
We've had some good times here.
La tua socia Sonia Bern ha alzato i prezzi nei suoi bei negozi.
Your associate Sonia Bern has raised prices at that knocking shop of hers.
Devono essere bei vecchi tempi con Kevin, non con me.
Must be old times you spent with Kevin, not me.
Bei gatti e gattini, Meravigliose immagini di fiori on-line.
Fascinating cats and kittens, improbable pictures of flowers online.
Ti piacciono i suoi bei capelli e i suoi begli occhi?
You like his pretty hair and his pretty eyes?
Devono esserci dei bei pezzi da collezione, qui dentro.
Probably a lot of good collectibles in here.
Anche se non direi che disprezzassi comperare bei vestiti.
Though I won't say I dislike buying pretty clothes.
Ricorda un po' il mio interrogatorio, ma ora siete voi a essere legate e io ho tutti questi bei coltelli.
This is like when you were interrogating me, only now you're tied up and I've got all these knives.
vista la sua risoluzione del 28 aprile 2016 sulla Banca europea per gli investimenti (BEI) – Relazione annuale 2014(3),
having regard to the ECB Annual Report on supervisory activities 2014 of March 2015(3),
La maggior parte dei bei posti del mondo.
Best travel spots in the world.
Ci saranno tanti altri bei lavori per bambini, no?
I'm sure there's other cool jobs for babies, right?
Abbiamo passato dei bei momenti qui.
We had a few laughs here.
Non sprechero' bei soldi... per un francobollo di una lettera che non ricevera' mai una risposta.
I'm not going to waste good money... on a stamp for a letter that's never going to be answered.
Ti mancano i bei vecchi tempi, eh?
You must miss the good old days, huh?
Combatti i brutti sogni con dei bei pensieri.
You fight bad dreams... with good thoughts.
Hai dei bei capelli, non e' vero?
You've got pretty hair, don't you?
Mi mancano i bei vecchi tempi.
I miss the good old days.
Tu mi fai fare bei soldi, io li faccio fare a te.
You making me good money. I'm making you good money.
Comunque, sarebbero i più bei tre secondi della tua vita.
Anyway, if it was, it'd be the best three seconds of your life.
La Banca europea per gli investimenti (BEI) è l'istituto di credito a lungo termine dell'Unione europea di proprietà degli Stati membri.
The European Investment Bank (EIB) is the long-term lending institution of the European Union owned by its Member States.
E loro risposero: "Ahimè, nonno, non ci sono bei ragazzi."
(Laughter) And they said, "Alas, Grandpapa, there are no handsome young men."
Banca europea per gli investimenti (BEI)
European Investment Bank European Investment Fund
Abbiamo passato dei bei momenti insieme.
We had a pretty good run.
Ecco a voi 52 bei verdoni.
Here you go, 52 big ones.
Bella, come tutti gli altri, era completamente ipnotizzata da Edward, o "bei capelli", come lo chiamo io.
Well, Bella was just like everybody else, totally mesmerized by Edward. Or "The Hair, " as I call him.
Quelli si' che erano bei tempi.
Those were the days. International manhunts.
Non appena la mia missione sarà completata le forze d'invasione naziste entreranno in azione sotto la mia supervisione e metteremo fine ai bei tempi per la gente malvagia.
Once my mission is accomplished... will the Nazi invaders under my direction here are called... and we will the good times for poor people end up.
Capelli neri, bei lineamenti... abiti strani coperti di sangue fresco.
Black hair, handsome features. Strange clothes covered in fresh blood.
Oppure avete paura, smorfiosi impertinenti, paura di scompigliarvi i vostri bei capelli?
Or are ye scared, simpering jackanapes, afraid to muss your pretty hair?
Ragazzo tuttofare e Le folli notti del dottor Jerril sono dei bei film.
The Bellboy and original The Nutty Professor. Very good movies.
Ti ricordi l'altro giorno che dicevo che bei capelli che porta sempre Lori.
Yeah, you remember the other day, I was saying how great Lori's hair always looks.
Qui ti crei bei ricordi, lo vedo succedere ogni giorno.
You get to create memories here, I see it every day.
Lo hai strappato dal cadavere di un uomo che hai ucciso... o lo hai comprato perche' si intonasse con i tuoi bei vestiti?
Did you pull it from the neck of a corpse you made or did you buy it to match your fine clothes?
Ora andate a costruirvi dei bei ricordi in comune.
Now go make some good memories together.
(Risate) E la storia del 1950 è la storia di ogni anno che abbiamo in archivio, con una piccola variante, perché ora abbiamo questi bei diagrammi.
(Laughter) And the story of 1950 is the story of every year that we have on record, with a little twist, because now we've got these nice charts.
E dato che abbiamo questi bei diagrammi, possiamo misurare le cose.
And because we have these nice charts, we can measure things.
Ho impartito tutti questi bei valori nella mia scuola, anche a studentesse e studenti.
I imparted all these good values to my school, girl students and boy students as well.
Ad esempio una volta, quando le sue nipoti li stavano visitando, disse: "Chi sono questi bei ragazzi che sono con voi?"
So on one occasion, when his granddaughters were visiting them, he said, "And who are these handsome young men with you?"
Và subito al gregge e prendimi di là due bei capretti; io ne farò un piatto per tuo padre, secondo il suo gusto
Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savoury meat for thy father, such as he loveth:
2.3124389648438s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?