Il divertimento è assicurato con due ingressi microfono, che permettono a te e ai tuoi ospiti di gareggiare cantando accompagnati dai vostri brani preferiti.
Keep everyone entertained — with two mic inputs you and your guests can go head-to-head singing along to your favorite tunes.
Gia', e si e' assicurato che lo trovassimo.
Yeah, and made sure that we would find it.
Ed è assicurato, come le banche.
Same as banks, these places are insured.
Lo speravo, ma no, mi e' stato assicurato di no.
I hoped there would be, but no, I'm assured there aren't.
Gli ho già assicurato che nel nostro staff nessuno è così imprudente.
I've already assured him there's nobody that reckless on my senior staff.
Questo mi ha assicurato la carriera, la definizione di perfezione:
This one made my career, the definition of perfection:
Se non sei assicurato, ti strappo le palle!
If you don't have insurance, I'm gonna rip your balls off.
Credo di essermi assicurato i servigi di un uomo molto più affidabile.
I have secured the services of a more reliable gentleman.
La guardia che si trova li' ha assicurato che e' tutto a posto.
The guard there assures us that everything is fine. We have everything under control, Governor.
Che è quello che mi avevate assicurato prima, tuttavia quel messaggio continua ad essere rispedito al mittente.
Which is what you've assured me of before, yet that message keeps getting returned to sender.
Dreyfus deve essersi assicurato che non entrasse.
Dreyfus must have made sure you cannot get in.
Mi avevi assicurato che non soffrivi il solletico.
Wait a second, you assured me that you were not ticklish.
Un filo che credevamo di aver assicurato è ancora pendente.
An end we thought was tied up came untied.
Tuo fratello si e' assicurato che chiunque mi stesse pedinando sia stato tolto di mezzo, e soprattutto, soffro d'asma.
Your brother made certain that anybody who was tailing me is long gone, and on top of that, I'm an asthmatic.
Ho assicurato ad Harvey che le mie dichiarazioni elettorali sulle devianze sociali si riferivano più ai drogati che agli omosessuali.
You see, I've assured Harvey here that, uh, my brochure's comments about social deviants referred more to junkies than to his people.
La mia missione, dopo aver assicurato la tua incolumita', e' di ottenere l'aiuto di Mike Traceur.
My mission after ensuring your safety is to enlist the help of Mike Traceur.
Te ne sei assicurato, non e' cosi'?
You would have made sure of that, wouldn't you?
Prenota direttamente con l'operatore locale che effettua il trasporto - Risparmio assicurato.
Book directly with the Operator who carries out Vehicle capacity Travel Vehicle
State tranquilli, il vostro bagaglio è assicurato.
Your luggage is securely shipped from Canada to Australia!
I miei avrebbero voluto che facessi il medico o l'agente di cambio, mi hanno assicurato un'istruzione eccellente, ma poi è andata male e guardate che fine ho fatto!
Erm... You know, my parents always wanted me to be a doctor or a stockbroker or something. They gave me the first-class education, but, well, that all went terribly wrong and I ended up with you lot.
Maestro Pycelle mi ha assicurato che le tue ferite non erano letali.
Maester Pycelle assured me your wounds were not fatal.
Il veggente... ti ha assicurato che lo ucciderai?
The Seer promised you would kill him?
Anche se mi hai assicurato di star bene, e le altre identità che ho incontrato Io hanno confermato, credo che ti abbia riportato alla mente quando eri un bambino abusato.
Although you said you were fine, and the other identities I met with said it was fine, I believe that this brought up issues from when you were a child and abused.
Da quando ho cominciato a fare uso di Wartrol, ho di nuovo sentito assicurato quando sono con le ragazze.
Since I started making use of Wartrol, I have once more felt guaranteed when I am with the girls.
Gli ho assicurato che e' solo un po' confuso.
I assured him you're just confused.
Ne comprerò 50 ora e 500 dopo che avrò incontrato Omar e mi avrà assicurato che non rischio la pelle per questo accordo.
I'll buy 50 now and 500 after Omar looks me in my eye and lets me know he's not going to kill me over this deal.
Perché non si è assicurato che bruciasse tutto?
Why didn't he make sure it actually burned?
Signor Wise, lei e' pieno di risorse, come mi aveva assicurato.
Mr. Wise, you are as resourceful as promised.
Boggs mi ha assicurato che tu mi avresti dato il tuo appoggio.
Boggs promised me that when the time came, you would help me.
Quest'uomo assicurato dal suo cliente percorreva la statale 19 quando ha investito cinque persone, le stesse che mi hanno assunto come avvocato perché voi non pagate.
The guy insured by your client... is driving down State Highway 19. When he loses control of his car and hits my five guys. The five people who hired me to represent them.
Lei ha detto che lui ha investito cinque persone, ma l'assicurato dal mio cliente ha avuto un unico incidente.
According to your description: "He hit my five guys." The guy insured by my client had one accident.
Cosi', se ci fosse stata qualche catastrofe tipo terroristi che bruciavano tutte le ambasciate e basi della NSA in Medio Oriente, questo programma avrebbe assicurato che non avremmo perso nessuna informazione.
So if there was some catastrophe, say uh, terrorists burn down every embassy and NSA post in the the Middle East, this program would ensure we wouldn't lose any of that data.
Il parcheggio e assicurato per tutti gli ospiti di fronte alla casa.
Parking space is assured for all the guests in front of the house.
Mi hanno assicurato che le indagini saranno rapide... ma in questi casi delle ripercussioni potrebbero complicare le cose.
I've been assured the investigation will move swiftly but unexpected fallout of an event like this can always complicate things.
Tutto il nostro personale è completamento assicurato.
All our people are very well insured.
Un linguaggio come questo ti avrebbe assicurato una visita, anni fa.
Language like this would've warranted a visit years ago.
Le merci arriveranno al mattino, e l'autista del camion mi ha assicurato che le scatole conterranno un giornale a fumetti.
The delivery will arrive in the morning, and I was assured by the van driver that the boxes will contain a bumper crop.
Sono assicurato contro il rapimento, saranno 10 milioni di dollari facili...
I'm insured against kidnapping for up to 10 million. - This should be very simple.
Mi hanno assicurato che c'era tutto.
I was assured full payment would be there.
Signor Bennett, mi hanno assicurato che lei e' un gentiluomo e un uomo d'affari.
Mr. Bennett? I've been led to believe that you are a gentleman and a businessman.
Hai lasciato la festa molto presto l'altra notte, nonostante mi fossi assicurato che il bar fosse rifornito di Pinot Noir.
You left the party quick last night, even after I stocked the bar with Pinot Noir.
Se l’organizzatore ovvero - ove applicabile - il venditore diventa insolvente dopo l’inizio del pacchetto e se il trasporto è incluso nel pacchetto, sarà assicurato il rimpatrio del viaggiatore.
If the organiser or, where applicable, the retailer becomes insolvent after the start of the package and if transport is included in the package, repatriation of the travellers is secured.
Il divertimento è assicurato, grazie ad un'ampia gamma di servizi, che includono una piscina scoperta, una vasca idromassaggio e una sauna.
You're sure to appreciate the recreational amenities, including an outdoor pool, a spa tub, and a sauna.
b) in un altro Stato membro, davanti al giudice del luogo in cui è domiciliato l'attore qualora l'azione sia proposta dal contraente dell'assicurazione, dall'assicurato o da un beneficiario, o
2. in another Contracting State, in the courts for the place where the policy-holder is domiciled, or 3. if he is a co-insurer, in the courts of a Contracting State in which proceedings are brought against the leading insurer.
Ma il mio amico mi ha assicurato che non era cattolico, né lo era la maggior parte dei suoi studenti, ma ci portava lì le sue classi ogni primavera.
But my friend assured me that he wasn't Catholic, nor were most of his students, but he took his classes there every spring.
4.9238119125366s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?