Ho un sacco di ferie arretrate. Pensavo che noi due... potremmo scrivere un libro su tutta questa storia.
I got a whole bucket load of vacation time coming to me... and I thought you and I... could collaborate on a book about all this.
Mi spiace, signorina Jones, ma lei deve al governo $300.000 in tasse arretrate.
I can't believe you made Jon leave his own opening.
Perchè, hai delle ore arretrate nei tuoi servizi alla comunità o cosa?
Why, are you backlogged with your Community Service hours or something?
No grazie, sono felice per Nate, ma ho una settimana di commissioni arretrate.
No, thank you. I'm happy for Nate, But I have a week of errands to do.
Devi ancora alla biblioteca 294 dollari e 68 di tasse arretrate.
You still owe the library $294.68 in late fees.
Hanssen deve per caso godere di ferie arretrate?
Does Hanssen have any leave time coming?
E secondo i nostri registri, ci deve piu' di $180.000 in tasse arretrate.
And according to our records, you owe more than $180, 000 in back taxes.
Questo, le tasse arretrate e il rifiuto dell'ipoteca, lo facevano sembrare un uomo veramente disperato, che aveva bisogno di un mucchio di soldi.
That, plus the back taxes... and the recent foreclosure... made him seem like a really desperate guy who need cash in a big way.
Dovremo riscuotere da ciascuno tutte le tasse arretrate!
We shall collect each and every back tax owed!
Decine di imbroglioni fannulloni, nonche' questo rispettato reporter che ha commesso un onesto errore, hanno pagato le loro tasse arretrate, ed ora rimane solo un debitore che non ha pagato:
Dozens of swindling deadbeats, as well as this respected reporter who made an honest mistake, have paid their back taxes, leaving only one outstanding debtor:
Oh, beh, conteremo le bollette arretrate con i suoi piccoli ditini.
Oh, well, we'll count our overdue bills on his teeny tiny fingers.
Di recente lei... ha saldato tre rate arretrate del mutuo sulla casa... in contanti.
You recently... Paid off three months of back mortgage on your house in cash.
Ho delle ore di ambulatorio arretrate.
I owe clinic hours. No, you don't.
Temo ci siano problemi per delle multe arretrate.
Afraid we have a situation with some outstanding parking violations.
Ma c'erano delle tasse arretrate e l'agenzia non le avrebbe pagate.
But there were back taxes and the estate couldn't cover it.
E voi due, teste vuote, non uscite dalla gabbia finche' non avrete finito tutte le riparazioni arretrate.
And you two dimwits, don't leave the cage until that backlog of repairs are finished.
Era appena tornato dal suo viaggio e aveva detto di dover andare a sistemare delle scartoffie arretrate.
He had just gotten back from his trip and, uh, he said he needed to catch up on some paperwork.
Ho delle ferie arretrate... come ben sapete.
I am owed time, as you know.
Un tunnel sotto al Dal ha straripato, finalmente, mi sono arrivate le Guiness arretrate, e due centauri sono impazziti per una donna?
One of the tunnels under the dal flooded, my back-order of guinness finally came in, and two centaurs got into it over a woman?
Hanno dei guai con il fisco, tasse arretrate... un'ipoteca sulla proprietà.
Have some trouble with the IRS. Owe some taxes, a lien on their property.
Non ha nemmeno dovuto saldare le tasse arretrate di Zane Cannon.
You didn't even have to pay for Zane Cannon's tax debts.
E adesso, con le tasse arretrate sugli introiti non denunciati e la penale...
And now with back taxes for the unreported years, plus penalties...
(b) Il Licenziatario non ha pagato tariffe del servizio arretrate entro trenta (30) giorni dalla data di scadenza originale della fattura;
(b) Licensee has not paid outstanding service fees within thirty (30) days from the original due date of the invoice;
Tuttavia, il suo uso nell'urologia moderna è estremamente raro nelle cliniche più tecnicamente arretrate.
However, its use in modern urology is extremely rare in the most technically backward clinics.
Ma ho delle email arretrate da leggere.
Uh... no. But I am way behind on emails.
Pensa ai soldi che recupererebbero in penali e tasse arretrate di societa' e cittadini che hanno tenuto nascosti i loro soldi.
Think of the money they'll collect in penalties and back taxes from corporations and citizens who've been hiding their money.
Queste cose... sono cosi'... confinanti... e arretrate.
These things -- they're so confining and primitive.
Eppure dobbiamo trovare il modo di pagare 8 milioni di tasse arretrate.
And yet we must find a way to pay eight million in back taxes.
Ho delle prove arretrate da analizzare.
I got a backlog of evidence to process.
Ovviamente, Societal paghera' tutte le tasse arretrate, le sanzioni e le multe.
Societal is, of course, paying all back taxes, penalties, and fines.
Ti chiami Alexander Pearce e non hai nessun diritto se non ci paghi 744 milioni di sterline di tasse arretrate.
Your name is Alexander Pearce, and you have no rights. Not till you pay us 744 million pounds back taxes.
Ti do uno dei miei giorni di ferie arretrate.
I will give you one of my banked vacation days. - It's yours.
Senti, paga le tasse arretrate, paga le penali e continua per la tua strada, dimenticati di tutto questo.
Pay your back taxes, pay the penalties and move on from this. Just put it behind you.
Sto ancora aspettando qualche pezzo... e per le tende hanno delle ordinazioni arretrate.
I'm still waiting on a few pieces, and the curtains are on back order.
A meno che tu non voglia pagare subito le tue tasse scolastiche arretrate.
Unless you'd like to pay back your college tuition right now. No. I...
Mai nessuno è rimontato da posizioni così arretrate.
I've never seen someone come back from this far behind.
Infatti, tra tutte le tribù e le popolazioni arretrate le pietre sono ancora tenute in superstiziosa venerazione.
In fact, among all backward tribes and peoples stones are still held in superstitious veneration.
Le tribù arretrate dei tempi antichi, come gli aborigeni australiani di oggi, non hanno mai avuto schiavi.
The backward tribes of ancient times, like the native Australians of today, never had slaves.
Alcune tribù arretrate credono ancora che fare ritratti, disegni, modelli o immagini tolga dal corpo tutta l’anima o parte di essa; di conseguenza tali cose sono proibite.
Some backward tribes still believe that the making of pictures, drawings, models, or images removes all or a part of the soul from the body; hence such are forbidden.
Ma essi ritornarono ben presto alle credenze arretrate del deserto e vennero contaminati dalle pratiche religiose meno evolute dei Cananei.
But they soon drifted back into the benighted beliefs of the desert and became contaminated with the less advanced Canaanite religious practices.
In termini di infrastrutture per il trasporto, quello che fa davvero la differenza tra le città evolute e quelle arretrate non sono le autostrade o le metropolitane ma la qualità dei marciapiedi.
In terms of transport infrastructure, what really makes a difference between advanced and backward cities is not highways or subways but quality sidewalks.
Vi preparate al tiro e arretrate.
You take the snap and you drop back.
1.4072320461273s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?